Translator


"to give … on account" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to give … on account" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abonar{v.t.} [SAm.] (dar a cuenta)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to give … on account" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Can the Commission give an account of which Member States have forwarded their reports?
¿Puede la Comisión dar cuenta de qué Estados miembros han presentado sus informes?
I will give an account of our discussions and your comments to my colleagues.
Informaré a mis colegas sobre este debate y sobre sus comentarios.
It is now my task to give an account of the Council's activities.
En cuanto a mí, me corresponde hacer balance de la actividad del Consejo.
In this connection, I would ask the Commission to give an account of a very scandalous affair.
En este sentido, también me gustaría pedirle a la Comisión una explicación sobre un asunto muy escandaloso.
Mr President, I shall just very briefly give an account of the principles which form the basis of my position.
Señor Presidente, con la mayor brevedad posible razonaré los principios en que se basa mi toma de posición.
If anything, Europe should be able to give more account of what happens with taxpayers’ money.
Si acaso, Europa debería estar en condiciones de rendir cuentas en mayor medida de lo que ocurre con el dinero de los contribuyentes.
The Member States must now give an account of what use they and their authorities have actually made of the money.
Ahora, los Estados miembros deben rendir cuenta del uso que ellos y sus autoridades dan a los recursos recibidos.
to give an account of the life cycle of the butterfly
describa el ciclo de vida de la mariposa
If anything, Europe should be able to give more account of what happens with taxpayers ’ money.
Si acaso, Europa debería estar en condiciones de rendir cuentas en mayor medida de lo que ocurre con el dinero de los contribuyentes.
Parliament should request the President of the Commission to give an account of the Member States handling of this matter.
Cabe solicitar al presidente del Consejo que dé cuenta de las acciones de los Estados miembros en este sentido.
(Liken they Allah to) that which is bred among ornaments and which in disputes cannot make itself plain (or give an account of itself)!
¿[Una hija --] alguien que será criado [sólo] como un adorno?!
The three institutions will have to give an account of the procedure followed and of why the warnings were ignored.
Las tres instituciones deberán dar cuenta del procedimiento seguido y de por qué se hizo caso omiso de las advertencias.
I do not intend to give another account of the bloodshed in Zaire but will content myself with offering a few thoughts and suggestions.
No voy a hacer otra crónica sangrienta del Zaire. Me limitaré a hacer algunas reflexiones y propuestas.
Likewise, the chairman of the board of regulators can attend the relevant committee and give an account of their work.
De igual forma, el presidente del consejo de reguladores puede asistir a la comisión correspondiente y explicar su trabajo.
Mr President, I should like to give an account of something that happened recently and ask the presidency about it.
Señor Presidente, quisiera relatar un acontecimiento ocurrido recientemente y hacer unas preguntas a la Presidencia al respecto.
The chair of the business leaders group was invited to give an account of this agenda at the Visby summit.
Dicha agenda se presentó al presidente del grupo de personalidades del mundo de los negocios para que la expusiera con ocasión de la cumbre.
I hope that the Commission will give some account to the symbols that might highlight smaller nations like Wales.
Espero que la Comisión conceda cierta importancia a los símbolos que puedan poner de relieve a naciones más pequeñas tales como el País de Gales.
I propose that the Commission should give an account now, while there is so much data on this, of what all this means.
Propongo que la Comisión, ahora que disponemos ya de tantos datos al respecto, elabore un informe aclaratorio sobre las consecuencias de todo esto.
I can inform the House that the Commission already plans a follow-up which I hope to be able to give an account of here in a year's time.
Puedo informar a la Asamblea de que la Comisión ya está planificando un seguimiento del que espero poder dar cuenta dentro de un año.
Do the national parliaments give an account every six months of how things stand as regards the Lisbon process, of what they plan to do and when?
¿Presentan los Parlamentos nacionales cada seis meses un informe sobre la evolución del proceso de Lisboa y sobre qué se proponen hacer y cuándo?