Translator


"ahondar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"ahondar" in English
ahondar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Lo único que consigue la violencia es ahondar en las divisiones y hacer que el problema sea mucho más difícil de resolver.
All that violence does is deepen the divisions and make the problem much more difficult to resolve.
La conferencia fue un gran éxito que permitió al Parlamento Europeo ahondar y reforzar su relación con las naciones árticas.
The conference was a great success, which enabled the European Parliament to deepen and to strengthen its relationship with the Arctic nations.
Debemos centrarnos y ahondar en la Asociación para la Modernización. El diálogo entre los diplomáticos no es suficiente.
The Partnership for Modernisation should be deepened and made more focused, but mere political dialogue between diplomats is simply not enough.
ahondar en algo
to delve into sth
En lugar de ahondar tan profundamente en el drama, quiero citar solo una frase sobre el terrorismo y la tortura que no puedo quitarme de la cabeza.
Rather than delve so deeply into the world of drama, I just want to quote a sentence that I cannot get out of my head about terrorism and torture.
Señor Presidente, no tengo tiempo para ahondar en las posibles diferencias entre el texto de los informes y las opiniones personales de cada uno de los ponentes.
Mr President, I do not have the time to delve into the possible differences between the text of the reports and the personal views of each of the rapporteurs.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ahondar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Fabra Vallés, ahondar en él.
As for SAB 3, I will leave it to my colleague, Mr Fabra Vallés, to go into more detail.
Me gustaría ahondar un segundo en la opinión expresada por el señor Matsakis.
I would like to dwell for a second on the opinion expressed by Mr Matsakis.
frecuencia secularizado, o de la catequesis para ahondar esta fe, sino
proclamation of the faith in a world that is often very secularized, or of
Sin embargo, le pediría, si me lo permite, ahondar en la reflexión que acabo de sugerirle.
However, if you will permit me I would like to ask you think about what I have just said.
Pero, a estas horas de la noche, no quiero ahondar más.
However, at this time of night I do not wish to go any deeper into the question.
mi citada encíclica he tratado de poner de relieve que el ahondar y enriquecer
In the encyclical already referred to, I have tried to
Estimo que debemos ahondar más en esta cuestión para proponer a los usuarios una visión más eficaz.
There must be more on this area, I would think, so that users genuinely obtain an effective insight.
Quiero ahondar en lo que creo que es la clave de todo nuestro debate: desbloquear el potencial empresarial.
I want to focus on what I think is the key to what we are talking about: unlocking business potential.
Estamos a disposición de las distintas comisiones del Parlamento para ahondar el examen de estas cuestiones.
We are at the disposal of Parliament’s different committees to examine these issues in greater depth.
La idea es ahondar en los conocimientos, por medio de la investigación, la difusión y la transferencia de tecnología.
The idea is to further knowledge through research, dissemination and transfer of technologies.
No queremos ahondar en otro tipo de cuestiones.
We do not want to get bogged down in other types of issue.
Así, la función de este informe ha consistido en ampliar y ahondar el debate iniciado por el Libro Verde.
Thus the task of this report has been to extend the debate begun by the Green Paper in both breadth and depth.
Ahora se hace necesario ahondar en este logro y completar el ambicioso programa de la puesta en práctica legislativa.
You must build on this achievement now and complete the ambitious programme of implementing legislation.
Lo único que consigue la violencia es ahondar en las divisiones y hacer que el problema sea mucho más difícil de resolver.
All that violence does is deepen the divisions and make the problem much more difficult to resolve.
Tiene usted la palabra, señor Nicolaï, y creo que desea usted ahondar en la respuesta a la pregunta anterior.
You have the floor, Mr Nicolaï, and I believe you wanted to provide a further response to the preceding question.
No voy a ahondar en que comparto las intervenciones que me han precedido; quiero concentrarme en otras cuestiones.
I agree with previous speakers, but I am not going to expand on that; I would like to focus on other issues.
Estamos a disposición de las distintas comisiones del Parlamento para ahondar el examen de estas cuestiones.
As to the rebalancing and the chart, that is not for us to decide, but the Council, which gives us mandates concerning different regions.
He de recordar que el Libro Verde no se proponía ahondar en asuntos tecnológicos o sectoriales concretos.
I would remind you that it is not the purpose of the Green Paper to undertake an in-depth study of specific technological or sectoral themes.
Señor Presidente, antes que nada me gustaría ahondar en las noticias a las que ya ha hecho referencia la Sra.
Mr President, I should first of all like to pursue in greater depth the news to which Mrs Boogerd-Quaak has already referred.
La CIG tiene la oportunidad de aumentar la eficiencia y la eficacia y ahondar el carácter democrático de la Unión Europea.
The IGC has the opportunity to enhance efficiency and effectiveness and to deepen the democratic character of the European Union.