Translator


"deber de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"deber de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
deber de{verb}
must{vb} (expressing certainty, supposition)
Los funcionarios de la Comunidad deben someterse al deber de secreto profesional.
Community servants must be bound by professional secrecy.
Europa tiene el deber de considerar a la nueva América Latina como un interlocutor adulto.
Europe must deal with Latin America as a fully-fledged mature partner.
El Parlamento debe aprovechar esta ocasión para reiterar su derecho-deber de intervención.
Parliament must seize this opportunity too to reaffirm its right and responsibility to act.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "deber de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como mínimo tenemos el deber de perseguir este objetivo a través de la negociación.
The least we can do, therefore, is to pursue this objective through negotiation.
La Autoridad tiene el deber de analizar y evaluar los riesgos de forma científica.
It is the Authority's task to outline the risks scientifically and to assess them.
Estamos hablando de nuestro patrimonio europeo, que tenemos el deber de proteger.
We are talking about our European heritage, which we have a duty to protect.
Frente a la cultura de muerte, tenemos el deber de testimoniar cultura de vida.
In face of the culture of death, it is our duty to stand up for the culture of life.
La Autoridad tiene el deber de analizar y evaluar los riesgos de forma científica.
It is the Authority' s task to outline the risks scientifically and to assess them.
corresponde el deber de investigar sobre los diversos aspectos de la verdad, y
philosophers whose duty it is to explore the different aspects of truth, and
El deber de la Comisión es presentar una propuesta al Consejo antes del 20 de abril.
It is for the Commission to put forward a proposal to the Council by 20 April.
Se deben a que tenemos el deber de crear empleo en esas comunidades acereras.
It is because we have a duty to create employment in those steel communities.
Me parece que es el deber de la Comisión asegurar que estas se supervisen.
I think it is the duty of the Commission to make sure that these are monitored.
Cambiar esta situación no solo nos interesa, sino que también es un deber de todos.
Changing this situation is not only in the interest, but also the duty of all of us.
Tenemos el deber de adoptar este texto que, naturalmente, podría mejorarse.
We have a duty to adopt this text which, of course, could be further improved.
También tenemos el deber de vigilar que el Reglamento se aplique correctamente.
We also have a duty to monitor whether the regulation is properly applied.
Por este motivo, creo que tenemos el deber de alentar el diálogo interétnico.
This is why I believe that it is our duty to encourage interethnic dialogue.
está siempre viva la conciencia de su «deber permanente de escrutar a fondo los
Church remains deeply conscious of her "duty in every age of examining the
La administración tiene el deber de proporcionar y mantener seguridad jurídica.
It is the duty of the authorities to provide and maintain legal certainty.
El Parlamento tiene el deber de apoyar lo que propone la Comisión de Medio Ambiente.
Parliament has a duty to support what the Environment Committee is proposing.
Los Estados miembros tienen el deber de crear condiciones para que así sea.
It is a duty for Member States to create the conditions which allow this to be so.
En la situación actual, ustedes tienen el deber de tomar la iniciativa en este asunto.
In the current situation, you have a duty to take the initiative in this area.
Esta es un preciso deber del Obispo de Roma como sucesor del apóstol Pedro.
This is a specific duty of the Bishop of Rome as the Successor of the Apostle Peter.
Es el deber de Europa y de nuestro Parlamento recordar a todos esta mañana.
It is the duty of Europe and our Parliament to remind everyone of that this morning!