Translator


"de luto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de luto" in English
de luto{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de luto{adjective}
bereaved{adj.} (parent, family)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de luto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desgraciadamente, varios municipios gallegos de nuevo tienen que ponerse de luto.
Several Galicia municipalities are unfortunately once again in mourning.
También apruebo el periodo de luto decretado por el Gobierno chino.
I also endorse the period of mourning that the Chinese Government has announced.
Muchos cientos de familias en Bélgica y los Países Bajos están de luto.
Hundreds of their relatives in Belgium and the Netherlands are now mourning their loss.
tiempo de luto nacional por las víctimas de los ataques terroristas en
At this time of national mourning for the victims of the terrorist
En Irlanda del Norte se agradece mucho que piense en quienes están de luto por eso.
It is appreciated in Northern Ireland that you should, at this time, think of those who mourn in that regard.
Señor Presidente, éste no es momento de debate, sino de luto.
Now is not the time for debate, Mr President, but for grieving.
Existen para protegernos en los momentos de luto y de peligro.
They exist to protect us in times of struggle and danger.
Todos estamos de luto, independientemente de nuestra nacionalidad, y nuestro pésame surge de esa solidaridad.
We are all in mourning, irrespective of nationality, and our sympathy grows out of this solidarity.
Estimadas y estimados colegas, hoy es un día de luto.
Ladies and gentlemen, this is a day of mourning.
Señora Presidenta, hoy es un día de luto para el Parlamento, y los principales responsables de ello son los dos grandes Grupos.
Madam President, this is a sad day for Parliament, and responsibility rests primarily with the two major groups.
Esto es un desastre y muchas familias molucas que residen en los Países Bajos están terriblemente intranquilas o de luto.
This is a catastrophe and many Moluccan families in the Netherlands are either worried sick or plunged in deep mourning.
Todos estamos de luto, independientemente de nuestra nacionalidad, y nuestro pésame surge de esa solidaridad.
And there is an important point of reference in the Constitution in the form of the creation of a corps of humanitarian aid volunteers.
Es un día de recuerdo y luto, pero también es un signo de apreciación de la actual Estonia democrática e independiente.
The day is one of remembrance and mourning, but it is also a sign of appreciation of the current democratic and independent Estonia.
está de luto por su hermano
she's in mourning for her brother
No quiero insistir sobre los trágicos sucesos del asunto Dutroux, que han puesto de luto a mi país y consternado a toda Europa.
I do not want to dwell here on the tragic events of the Dutroux affair, which cast a shadow over my country and shocked the whole of Europe.
está de luto por su hermano
she's mourning her brother
se vistieron de luto riguroso
they wore deep mourning
Le pedí al Presidente Pöttering abrir la sesión de hoy con un minuto de silencio como símbolo de luto en reconocimiento de estas víctimas.
I asked President Pöttering to open today's session with a minute's silence, as a sign of mourning in recognition of these victims.
Las prácticas han cubierto de luto y han provocado una conmoción en primer lugar en las familias de las víctimas, pero también en todo el país.
These practices have plunged not only the families of the victims into mourning and a state of shock, but also the whole country.
están de luto riguroso
they are in deep mourning