Translator


"de golpe" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de golpe" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de golpe{adverb}
Repito: no se construirá de golpe o de acuerdo a un único plan.
I repeat: it will not be made all at once, or according to a single plan.
Sus palabras exactas son las siguientes: «Europa no se construirá de golpe o de acuerdo a un único plan.
His exact words are these: 'Europe will not be made all at once, or according to a single plan.
Sus palabras exactas son las siguientes:« Europa no se construirá de golpe o de acuerdo a un único plan.
His exact words are these: 'Europe will not be made all at once, or according to a single plan.
suddenly{adv.}
No significa que vayamos a aumentar de golpe la exposición de los consumidores a residuos.
It does not mean that we are suddenly increasing consumer exposure to residues.
Pero ahora hemos descubierto de golpe que todas nuestras críticas a esta Comisión no valen gran cosa.
Yet we have now suddenly discovered that all our criticisms of this Commission were only of limited value.
He dicho que estas regiones no serán ricas de golpe por el hecho de la entrada de los países del Este.
As I have said myself, these regions are not suddenly going to become rich just because Eastern European countries are joining the European Union.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de golpe" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
. - (LT) La situación en Fiyi es sumamente tensa tras un nuevo golpe de Estado.
author. - (LT) The situation in Fiji is very tense after yet another coup d'état.
El resultado fue el golpe de Estado permanente, incluso en Côte-d ' Ivoire.
The result was a permanent situation of coup d ' état, even in the Ivory Coast.
El pié debe empujar la puerta y así el próximo golpe de viento abrirá la puerta.
We must get a foot in the door. The next gust of wind will open that door.
Una vez más, se trata de un golpe de Estado por parte de los países grandes.
Once again it is a matter of a coup d'état on the part of the big countries.
Diez días más tarde, un vergonzoso golpe de Estado puso fin a esos esfuerzos.
Ten days later, an inglorious coup regrettably put an end to these efforts.
Este golpe de Estado indica claramente que las condiciones en el país son inestables.
This coup d'état essentially points to the fact that conditions there are unstable.
El resultado fue el golpe de Estado permanente, incluso en Côte-d' Ivoire.
The result was a permanent situation of coup d' état, even in the Ivory Coast.
y la tierra y las montañas sean alzadas y pulverizadas de un solo golpe!
And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.
. - (EN) señor Presidente, de nuevo estamos ante un golpe de Estado en las Islas Fiyi.
author. - Mr President, yet again we are confronted with a coup d'état in Fiji.
Así pues, debemos analizar las causas de este golpe antes de emitir nuestra opinión final.
Let us therefore analyse the causes of this coup before issuing our final opinion.
Sin referendos será un golpe de estado, tanto para los países pequeños como para los grandes.
Without referendums it will be a coup - in both the small and the big countries.
Hoy estamos hablando del septuagésimo aniversario del golpe de Estado de Franco.
We are speaking today about the 70th anniversary of Franco’ s coup.
Estamos a punto de recibir otro rudo golpe en las actividades pesqueras de la Unión Europea.
We are about to see another harsh blow dealt to fishing in the European Union.
Hoy estamos hablando del septuagésimo aniversario del golpe de Estado de Franco.
We are speaking today about the 70th anniversary of Franco’s coup.
Lo acepto; no podemos soportar toda la carga que se nos ha pedido que soportemos de golpe.
I accept that; we cannot carry the entire burden we have been asked to carry at once.
El golpe de efecto al que me acabo de referir puede tener lugar.
The overtaking manoeuvre which I mentioned a moment ago can now be carried out.
Un golpe de Estado en África, y más concretamente en Mauritania, no puede pillarnos por sorpresa.
A coup d'état in Africa and more precisely in Mauritania can come as no surprise.
En efecto, los desastres ecológicos no se reparan a golpe de subvenciones.
In effect, environmental disasters cannot be remedied by subsidies.
Señor Sarkozy, ha organizado usted -el señor Watson tiene razón- un golpe de estado institucional.
Mr Sarkozy, you have organised - Mr Watson is right - an institutional putsch.
Se trata de un golpe en todo el sentido de la palabra, y no debemos mostrar la menor simpatía por él.
This is a coup in every sense of the word and we should show no sympathy for it.