Translator


"de cubierta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de cubierta" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
deck{noun} [naut.] (cabin, cargo, games)
buque de cubierta de abrigo cerrado
closed shelter-deck ship
buque de cubierta de abrigo abierto
open shelter-deck ship
Señor Presidente, hablar sobre cooperación fiscal durante la actual crisis del euro equivale a acomodar las hamacas de cubierta en el Titanic.
Mr President, discussing tax cooperation during the current euro crisis is rearranging deck chairs on the Titanic.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de cubierta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Por qué Groenlandia tiene este nombre si actualmente está totalmente cubierta de hielo?
Why does Greenland have the name it does, and yet it is entirely frozen today?
Instalación fácil y rápida de la cubierta, sin necesidad de modificaciones en la caja
Quick and easy installation of the tarpaulin, without any changes made to the body.•
Si no se reduce el dióxido de carbono, la cubierta de hielo del Ártico desaparecerá.
If carbon dioxide is not reduced, the Arctic ice cover will disappear.
La información de películas y la cubierta no están disponibles para el DVD que intenta reproducir.
Movie information and cover art aren't available for the DVD you're trying to play.
Por tanto, su financiación no estará cubierta de forma automática por las perspectivas financieras.
This financing will therefore not be automatically covered by the financial perspective.
Todos saben que esta decisión está cubierta de hipocresía.
We all know that, in reality, this decision was tainted with hypocrisy.
La "ventana" o cubierta transparente de una carcasa suele estar fabricada en vidrio de alta calidad
The “window” or transparent covering of an enclosure is usually made of high-quality glass or
La política de pensiones también está cubierta por la nueva legislación.
Pensions policy is also covered by the new legislation.
Si la comunidad internacional fracasa en la transición -si fracasamos-, quedará cubierta de vergüenza.
The international community, if it fails in the transition - if we fail - will be covered with shame.
Una de las paredes de la torre es sólida, las otras son hechas de una malla de acero, cubierta con varias plantas.
One wall of the tower is solid, the others are made of a steel mesh, covered with various plants.
Puede que la información sobre la película y las imágenes de la cubierta no se muestren por alguno de los siguientes motivos:
Movie information and cover art images may not display for any of the following reasons:
La participación de los ciudadanos en las actividades de supervisión está cubierta por otros ámbitos de la legislación de la UE.
The involvement of citizens in monitoring activities is covered in other areas of EU legislation.
El accionamiento de la cubierta TARP-ALL es manual y, como variante, se instala una centralita electrohidráulica.
Movement of the TARP-ALL cover is expected to be done manually; as a variant an electro-hydraulic motor may be installed.
la marinería se congregó en la cubierta de proa
the hands gathered on the foredeck
un golpe de mar lo barrió de la cubierta
a large wave swept him off the deck
Unidad de sensor y cubierta de AXIS P1204
AXIS P1204 Sensor unit and cover
tenía la cara cubierta de gotas de sudor
his face was beaded with sweat
zona controlada durante instalación de cubierta
controlled decking zone
Si no va a instalar una nueva tarjeta de sonido, coloque una cubierta en la ranura si dispone de ella y vuelva a colocar el tornillo correspondiente.
If you're not installing a new sound card, install a slot cover if you have one, and replace the screw.
Aproximadamente un tercio de la superficie terrestre de Europa está cubierta por bosques, pero solo un 5 % de ellos pueden describirse como espacios naturales.
Forests cover about one third of the land area of which only 5 % can be described as wilderness.