Translator


"reportar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reportar" in English
reportar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No existe ninguna evolución positiva en el país que comentar y pocas en el exterior que reportar.
There are no positive developments within it to speak of and few from outside it to report.
Por favor rellene este formulario para enviarnos sus sugerencias o para reportar los errores de la página web
Fill out this feedback form to send us suggestions or to report errors on the Microsoft Volume Licensing Web site.
No se reportaron resultados a largo plazo en cuanto a neurodesarrollo.
Long term neurodevelopmental outcomes were not reported.
Estas medidas han de reportar beneficios tanto a la comunidad pesquera, como a los consumidores.
These measures will bring benefits for both the fishing community and consumers.
esto podría reportar beneficios aún mayores
this could bring even greater benefits
Esto reportará beneficios a todos los afectados: pacientes, autoridades y empresas farmacéuticas.
This will bring benefits for all concerned: patients, authorities and pharmaceutical companies.
Éste reporta un beneficio económico y social.
That produces an economic and social dividend.
Esto ha contribuido a mejorar la competitividad de los cultivos en cuestión, que ahora reportan un mejor rendimiento por hectárea, frente a los de la agricultura convencional.
This has contributed to making the crops in question, which now produce better yields per hectare, competitive vis à vis conventional farm crops.
La supresión del duty free amenaza con costar más de lo que reportarían los hipotéticos impuestos.
The abolition of duty-free is liable to cost more than it would allegedly yield in excise duties.
Creo que algunas de las ideas que su Presidencia ha presentado en materia de investigación y desarrollo nos reportará beneficios.
I think some of the ideas your Presidency is putting forward on research and development will yield dividends for us.
Esto ha contribuido a mejorar la competitividad de los cultivos en cuestión, que ahora reportan un mejor rendimiento por hectárea, frente a los de la agricultura convencional.
This has contributed to making the crops in question, which now produce better yields per hectare, competitive vis à vis conventional farm crops.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reportar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En tercer lugar, el dinero de los contribuyentes debe reportar al final un valor añadido.
Thirdly, at the end of the day, the taxpayers must get added value for their money.
Estas medidas han de reportar beneficios tanto a la comunidad pesquera, como a los consumidores.
These measures will bring benefits for both the fishing community and consumers.
Se trata de un buen ejemplo práctico de algunos de los otros beneficios que puede reportar.
This is a good practical example of some of the other benefits it can have.
No existe ninguna evolución positiva en el país que comentar y pocas en el exterior que reportar.
There are no positive developments within it to speak of and few from outside it to report.
Reportar beneficios.
Microsoft Financing currently operates in the following 15 countries/regions.
Es innovador, puede reportar algo en el futuro.
It is innovative, and holds promise for the future.
No existe ninguna evolución positiva en el país que comentar y pocas en el exterior que reportar.
Let us in the EU give our unambiguous support to those who, despite oppression, have the courage to fight for law and rights.
Por favor rellene este formulario para enviarnos sus sugerencias o para reportar los errores de la página web
Fill out this feedback form to send us suggestions or to report errors on the Microsoft Volume Licensing Web site.
El establecimiento de la moneda única va a reportar un gran beneficio al país que represento y a toda Europa.
The establishment of the single currency will be of major benefit to the country I represent and Europe as a whole.
Va a pagar por la vignette más de lo que le va reportar a no ser que exista alguna exención especial o una base per diem.
He is paying over the odds for his vignette unless there is some special dispensation on a per diem basis.
Para nosotros resulta sumamente importante poder reportar en Nueva Delhi un cierto progreso de la política climática europea.
It is of great importance for us to be able to announce progress in the European climate policy in New Delhi.
Como hemos manifestado, el envasado activo e inteligente debería reportar ventajas tanto para el consumidor como para el fabricante.
As we said, active intelligent packaging should entail advantages for both consumers and manufacturers.
esto podría reportar beneficios aún mayores
this could bring even greater benefits
reportar a algn a algn
to report sb to sb
reportar a algn
to report to sb
Lo mismo resulta válido para la vinculación natural entre los partidos y las bases que los sustentan, que no puede sino reportar beneficios a su implicación en la política.
This also respects the natural link between parties and their support base, which can only be beneficial to their involvement in politics.
Eso va a reportar efectivamente, como acaba de exponer el representante de la Presidencia alemana, enormes ventajas para los fabricantes, los transportistas y los usuarios.
This will indeed, as the representative of the German Presidency has just stressed, bring huge advantages for manufacturers, freight forwarders and users.
Esta Constitución nos va a reportar más democracia, más derechos y mayor potencial para una sociedad próspera en Europa y, de hecho, para la solidaridad con el resto del mundo.
Of the 200 parliamentarians participating in that Convention, only eight signed an alternative text, basically arguing for the disintegration of Europe.
De manera similar, la Comisión Nacional de Camas contribuyó al debate al reportar que no se estaban satisfaciendo las necesidades sanitarias y sociales de la población anciana.
Rehabilitation for older people has acquired an increasingly important profile for both policy-makers and service providers within health and social care agencies.
Esta Constitución nos va a reportar más democracia, más derechos y mayor potencial para una sociedad próspera en Europa y, de hecho, para la solidaridad con el resto del mundo.
This Constitution will give us more democracy, more rights and more potential for a prosperous society in Europe, and indeed for solidarity with the rest of the world.