Translator


"dar marcha" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dar marcha" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Podremos dar marcha atrás en algunas concesiones si la segunda fase no satisface los intereses europeos.
It is possible to go back on certain concessions if the second stage does not meet European interests.
Me parece que éste no es el momento de dar marcha atrás: es el momento de dar marcha adelante, adelante con decisión.
I suggest to the House that this is not a time to go back - this is a time to move on, to move forward.
En primer lugar, no podemos dar marcha atrás a los compromisos que contrajimos con los ciudadanos de los países candidatos.
Firstly, we must not go back on the commitments we made, and that were made to the citizens of the EU candidate countries.
Por ello votaré a favor de las enmiendas que pretenden dar marcha atrás a estos cambios.
I will therefore support the amendments that intend to reverse this.
¿Tendremos que dar marcha atrás en nuestra decisión de establecer una jornada laboral más corta?
Will we have to reverse our decision on a shorter working week?
Afortunadamente hemos podido dar marcha atrás a todo ello.
Fortunately we have been able to reverse this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dar marcha" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El país se está moviendo en la dirección correcta, pero no debe dar marcha atrás.
The country is moving in the right direction, but should not backpedal.
Sencillamente, se equivocaron con sus votos, es inaceptable dar marcha atrás.
They made a mistake with their votes. It is unacceptable to recall it.
Debería dar marcha atrás y replantearse a fondo la causa a la que se debe.
He should pull back and think carefully about which cause he is serving.
Es hora de cambiar de marcha y dar un gran impulso al gasto espacial.
The time has come to change gear and give a real boost to space expenditure.
Es lamentable que el Parlamento parezca querer dar marcha atrás al tiempo.
It is regrettable that Parliament seems to want to turn the clock back.
Es hora de cambiar de marcha y dar un gran impulso al gasto espacial.
An extra 4.6 % increase in space expenditure every year is good, but it is a minimum.
Bajo la presión internacional, el poder togolés empezó a dar marcha atrás.
It was because of international pressure that the Togolese Government started to backtrack.
Espero que no sea demasiado tarde para que los LTTE puedan dar marcha atrás.
I hope it is not too late for the LTTE to pull back from the brink.
Por ello votaré a favor de las enmiendas que pretenden dar marcha atrás a estos cambios.
I will therefore support the amendments that intend to reverse this.
El Gobierno de Obama se ha visto obligado a dar marcha atrás debido a la escala del desastre.
The Obama government was forced to retreat by the scale of the disaster.
Por consiguiente, no vemos cómo podemos garantizar al Parlamento la posibilidad de dar marcha atrás.
Therefore we cannot see our way to granting Parliament a callback possibility.
¿La Comisión va a dar marcha atrás de forma que hará que sus huevos no sean competitivos?
Is the Commission going to renege and make his eggs uncompetitive?
En cualquier caso, señor Presidente, no debemos dar marcha atrás hacia la instauración del veto.
In any event, Mr President, the clock must not be turned back to a veto.
No queremos mostrarnos nostálgicos y dar marcha atrás en el tiempo.
We do not, out of a sense of nostalgia, want to turn the clock back.
Me temo que ahora estamos demasiado inmersos en el proceso como para dar marcha atrás.
I am afraid we are now too far into the process to turn back.
No podemos dar marcha atrás en el tiempo y pensar en los buenos tiempos.
We cannot turn back the clock and dwell on the good old days.
No es posible dar marcha atrás y desdecirse de esos compromisos.
There can be no question of going back on any of those commitments.
En 2009 no se debe dar marcha atrás en el Tratado Constitucional.
There must be no retreat from the constitutional treaty in 2009.
A propósito, he observado con interés que la Cámara de los Lores podría dar marcha atrás al sistema.
Incidentally, I was interested to note that the House of Lords may be reversing the system.
¿Tendremos que dar marcha atrás en nuestra decisión de establecer una jornada laboral más corta?
Will we have to reverse our decision on a shorter working week?