Translator


"complicado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
complicado{adjective masculine}
Es complicado, perdónenme, pero la vida es complicada a veces.
I am sorry that this is complicated, but life sometimes is complicated.
Este complicado tema tiene que examinarse desde distintas perspectivas.
This complicated subject must be examined from various perspectives.
En lo que a SWIFT se refiere en concreto, este es sin duda un procedimiento complicado.
Specifically where SWIFT is concerned, this is certainly a complicated procedure.
confusing{adj.}
Sé que eso es algo complicado de entender, pero se trata de una Directiva complicada de entender.
I know this is slightly confusing, but it is a confusing directive!
Todo eso crea un doble o incluso triple sistema confuso y complicado.
All of this creates a confusing and complicated two or even three-tier system.
Esta circunstancia permite entrever lo complicado y confuso que es el debate en torno al PVC.
This is an early indicator of how difficult and confusing the entire discussion surrounding PVC is.
messed up{adj.} [ex.]
complicado{adjective}
complex{adj.} (complicated)
Señor Presidente, está claro que el problema checheno es complicado.
Mr President, it is clear that the problems facing Chechnya are complex.
El procedimiento existente es complicado, incomprensible y opaco.
The existing procedure is complex, incomprehensible and opaque.
Señor Presidente, ningún sector económico es tan complicado como el turístico.
Mr President, scarcely any other sector of the economy is as complex as tourism.
elaborate{adj.} (decoration, design, hairstyle)
su vestido era un modelo super complicado
her dress was a very elaborate affair
- (LT) Señor Presidente, Señorías, en primer lugar quisiera dar las gracias a la señora Gebhardt, que ha elaborado este complicado documento.
- (LT) Mr President, ladies and gentlemen, I would first like to welcome Mrs Gebhardt, who has drafted this elaborate document.
fiddly{adj.} [Brit.] [coll.]
intricate{adj.}
El informe Dary, en un encaje de bolillos difícil y digno de encomio nos ha hecho aprobar por unanimidad un informe sobre un tema verdaderamente complicado.
The Dary report is a difficult and intricate piece of work which is worthy of praise, and has allowed us to unanimously approve a report on a truly complex issue.
involuted{adj.} [form.] (plot, plan, style)
involved{adj.}
En la práctica, sin embargo, esto es complicado, debido a las múltiples variables e intereses implicados.
In practice, however, this is difficult, given the multiple variables and interests involved.
En la reunión del Ecofin de ayer hubo un debate largo y complicado sobre el tema de la financiación.
At the Ecofin meeting yesterday, there was a long and involved discussion of the financing issue.
Señor Presidente, estamos ante una Directiva muy complicada, con un pasado complicado, como ya se ha dicho.
Mr President, this is an extraordinarily involved directive with an involved previous history, as has already been said.
taxing{adj.} (question, problem)
to confuse {v.t.} (blur)
complicar el asunto
to confuse the issue
Los complicados reglamentos que incluso los burócratas de Bruselas a veces consideran confusos son grandes contribuyentes a la naturaleza defectuosa del sistema.
The complicated regulations which even Brussels eurocrats often find confusing are a major contributor to the defective nature of the system.
Sé que eso es algo complicado de entender, pero se trata de una Directiva complicada de entender.
I know this is slightly confusing, but it is a confusing directive!
Y para complicar las cosas, las conclusiones del Consejo remiten a la legalidad internacional.
To complicate matters, the Council conclusions refer to international legality.
Eso podría complicar aún más un conjunto de cuestiones de suyo complejas.
That might further complicate an already complex set of issues.
Creo que este hecho puede complicar la solución a este conflicto.
I think this could complicate the task of finding a solution to this conflict.
Le ruego que no se complique en ese tipo de situaciones.
Please do not in any way get involved in that type of situation.
Como siempre, las propuestas de este tipo implican un compromiso amplio y muy complicado entre los países.
As always, proposals of this kind involve a protracted and very complicated compromise between the countries.
Le ruego que no se complique en ese tipo de situaciones.
Please do not in any way get involved in that type of situation.
En la práctica, sin embargo, esto es complicado, debido a las múltiples variables e intereses implicados.
In practice, however, this is difficult, given the multiple variables and interests involved.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "complicado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El asunto de los OICVM parece complicado, lleno de riesgos políticos y técnicos.
The issue of UCITS may appear difficult, technical and a political minefield.
Sabemos, y sé personalmente, que se trata de un problema importante y complicado.
We know, and I personally know, that this is an important and complicated problem.
Algunos dirán, quizás, que el objeto es muy complicado y con muchos detalles.
Many will perhaps say that the issue is far too detailed and far too complicated.
Creo que este informe representa un buen compromiso en un asunto tan complicado.
I see this report as representing a good compromise on this difficult issue.
Les agradezco que en este asunto tan complicado hayan adoptado la posición correcta.
I am grateful that on this tricky matter, they have adopted the right position.
Gracias, señor Lamberts, por una respuesta tan precisa en un tema complicado.
Thank you, Mr Lamberts, for such a clear response on such a complicated issue.
Los plazos han sido muy ajustados, y el paquete es complicado y supone todo un reto.
The deadlines have been very short and the package is challenging and complicated.
Puede resultar muy complicado garantizar la paz social sin un sueldo mínimo europeo.
It may be very difficult to guarantee social peace without a European minimum wage.
No vengan a decirnos que es complicado, porque los proyectos están listos.
Do not come and tell us that this is complicated, because the projects are ready.
En el ámbito social, será un asunto relativamente complicado el ofrecer las pensiones.
In the social area, it will be a relatively difficult matter to provide pensions.
A la Presidencia alemana le espera un complicado ejercicio de equilibrio.
That means the German Presidency will have to perform a difficult balancing act.
En lo que a SWIFT se refiere en concreto, este es sin duda un procedimiento complicado.
Specifically where SWIFT is concerned, this is certainly a complicated procedure.
El procedimiento para acceder al dinero europeo es bastante complicado e impenetrable.
The procedure for accessing European money is fairly complicated and impenetrable.
Sí, coincido con Su Señoría en que la cuestión del acceso es un tema complicado.
Yes, I share your view that the question of access is a complicated one.
Esta propuesta me parece un procedimiento muy complicado y no muy eficiente.
This proposal seems to be a very complicated and not very efficient procedure to me.
Era incluso muy complicado, pero se luchó denodadamente y al final se ha conseguido.
In fact, it was very complicated, but we fought hard and finally achieved this goal.
Estas circunstancias dan lugar a un contexto muy complicado, que es importante ordenar.
All this is a very difficult area and it is important that we try to sort it out.
Esta Comisión no ha escatimado esfuerzos para arrojar luz sobre este complicado asunto.
This Commission has spared no effort in shedding light on the complicated affair.
No hay ejercicio más complicado que garantizar la seguridad y respetar los derechos.
There is no exercise more difficult than guaranteeing security and respecting rights.
Me gustaría instar al Comisario competente a que aborde este asunto tan complicado.
I would like to encourage the competent Commissioner to tackle this difficult dossier.