Translator


"by any chance" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"by any chance" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acaso{adv.}
Does Pat Cox ' application for presidency have anything to do with this by any chance?
¿Acaso entra en juego la candidatura de Pat Cox a la Presidencia?
Is the rapporteur looking to abolish men, by any chance?
¿Acaso desea el ponente acabar con la figura del hombre?
Did that country have any chance at all, given the shadowy, authoritarian style of the Meciar Government?
¿Acaso tenía ese país alguna oportunidad, en vista del estilo sombrío y autoritario del Gobierno Meciar?
do you by any chance happen to know where he lives?
¿sabes por casualidad dónde vive?
Can it be regarded as legal, if by any chance it has taken place on the territory of the European Union?
¿Puede considerarse legal, si por casualidad se ha producido en el territorio de la Unión Europea?
are you referring to me, by any chance?
¿te refieres a mí, por casualidad?

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "by any chance" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
My question to you is whether there is still any chance of movement on this.
Mi pregunta es si todavía existe alguna posibilidad de que algo cambie al respecto.
That would take away any chance of adjustment for many of the regions.
Ello equivale a privar a muchas regiones de toda posibilidad de adaptación.
In these countries the children are of course denied any chance of normal development.
En estos países, los niños no tienen, por supuesto, la posibilidad de un desarrollo normal.
Do not politicians welcome any chance to appear on television?
¿No agradecen los políticos cualquier oportunidad de salir en la televisión?
Is the French government, by its inaction, trying by any chance to ruin the mixed economy?
Por su falta de acción,¿trataría el Gobierno francés de buscar la ruina de la economía mixta?
Only a global agreement has any chance of averting a humanitarian disaster in the country.
Sólo un acuerdo global tiene alguna posibilidad de impedir un desastre humanitario en el país.
Is the French government, by its inaction, trying by any chance to ruin the mixed economy?
Por su falta de acción, ¿trataría el Gobierno francés de buscar la ruina de la economía mixta?
Tax havens should not be given any chance in these projects.
Los paraísos fiscales no deben tener presencia alguna en estos proyectos.
Only such a plan will give us any chance of putting in place adequate protection and prevention measures.
Solo así podremos poner en marcha las medidas de protección y prevención adecuadas.
We should not give fundamentalism or fanaticism any chance.
No deberíamos dar ninguna oportunidad al fundamentalismo o al fanatismo.
This aid must be administered in a swift and responsive manner in order to have any chance of being effective.
Esta ayuda debe administrarse de manera rápida y reactiva a fin de poder ser eficaz.
Only when we get the partners in the labour market to do this will we have any chance of success in this work.
Cuando lo hayamos conseguido, creo que podremos progresar en nuestra labor.
I don't think there's any chance whatever of persuading them
creo que no hay absolutamente ninguna posibilidad de persuadirlos
Second, we deplore the violence which postpones reconciliation and any chance whatsoever of peace.
En segundo lugar, condenamos la violencia que pospone la reconciliación y toda posibilidad de paz.
'Terribly sorry, you will not have any chance to reverse these laws after the next two elections, either'.
"Lo sentimos mucho, tampoco podrá cambiar estas leyes durante las próximas dos elecciones".
Do we not think, by any chance, that things are already going badly enough?
¿Se piensa, quizá, que las cosas no van tal mal?
By means of this obscurantist vote, 338 Members have decided not to give science any chance whatsoever.
En una votación oscurantista, 338 diputados decidieron no dejar ninguna oportunidad a la ciencia.
If we do not have reasonable working methods and structures, we do not have any chance of succeeding.
Si las estructuras y métodos de trabajo ya no son adecuados, entonces tampoco podremos tener éxito.
Can it be regarded as legal, if by any chance it has taken place on the territory of the European Union?
¿Puede considerarse legal, si por casualidad se ha producido en el territorio de la Unión Europea?
We newly elected Members did not have any chance to pose written questions to the Commission.
Los miembros recién elegidos no hemos tenido ninguna oportunidad de plantear preguntas escritas a la Comisión.