Translator


"por debajo de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"por debajo de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
por debajo de{preposition}
below{prp.} (inferior, junior to)
A pesar de esto, la tasa de desempleo está por debajo de la media comunitaria.
Even so, the unemployment rate is below the Community average.
Es esta una exigencia de mínimos por debajo de la cual solo está el vacío.
This is a minimal requirement below which there is nothing.
Rusia, hoy se sitúa, en términos del producto interior bruto, por debajo de Suiza.
Russia now ranks below Switzerland in terms of gross domestic product.
below{prp.} (less than)
A pesar de esto, la tasa de desempleo está por debajo de la media comunitaria.
Even so, the unemployment rate is below the Community average.
Es esta una exigencia de mínimos por debajo de la cual solo está el vacío.
This is a minimal requirement below which there is nothing.
Rusia, hoy se sitúa, en términos del producto interior bruto, por debajo de Suiza.
Russia now ranks below Switzerland in terms of gross domestic product.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por debajo de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, el texto queda por debajo de las expectativas en varios ámbitos.
The document still, however, falls short of expectations in several areas.
Lo que usted entiende por una Europa social está por debajo de nuestras expectativas.
What you understand a social Europe to be falls short of our expectations.
Sólo se produce peligro allí donde la educación está por debajo de un determinado nivel.
This only becomes dangerous if education fails to reach a certain standard.
Miles de niños huérfanos o abandonados viven en condiciones por debajo de las normales.
There are thousands of orphaned or abandoned children who live in substandard conditions.
El crecimiento económico en la Europa Central y Oriental está por debajo de la media de la UE.
Economic growth in Central and Eastern Europe continues to be above the EU average.
En 1990, el desempleo en Grecia se mantuvo en un 6,3 %, por debajo de la media comunitaria.
In 1990 unemployment in Greece stood at 6.3 %, less than in the Community.
Los límites máximos de Goteburgo se quedan muy por debajo de lo necesario, como ya se ha dicho.
Gothenburg ceilings fall far short of what is needed as has already been said.
En 1990, el desempleo en Grecia se mantuvo en un 6,3%, por debajo de la media comunitaria.
In 1990 unemployment in Greece stood at 6.3%, less than in the Community.
El 80 % son menores de 34 años, mientras que el 43 % está por debajo de los 14 años.
A high birth rate combined with a high mortality rate makes for a mostly young Roma population.
El que ocupa un cargo directivo ha de estar más capacitado que los que están por debajo de él.
Anyone who occupies a managerial position must be more capable than those beneath him.
Sabemos que las estimaciones de este tipo están con frecuencia por debajo de las cifras reales.
We know that estimates of this kind are often lower than the real figures.
Actualmente ésta no está garantizada en todos los Estados miembros por debajo de los valores máximos.
That is at present not guaranteed in all the Member States under the threshold.
La contribución actual de muchos Estados miembros está muy por debajo de ese porcentaje.
Many Member States are currently contributing much less than this.
A menudo tienen que aceptar trabajos peor remunerados y que están por debajo de sus cualificaciones.
They often have to accept jobs which pay less and for which they are overqualified.
El ochenta y ocho por ciento de su población vive de unos ingresos por debajo de 4 dólares USA diarios.
Eighty-eight per cent of its population lives on an income of under USD 4 a day.
¿Se van a imponer a los sistemas nacionales y van a estar por encima o por debajo de ellos?
Are these to be imposed upon national systems, over and above them?
La población romaní es joven, con un porcentaje importante por debajo de los 20 años.
The Roma population is a young population with a significant proportion of them under the age of 20.
La distribución tiene lugar a través de cables tendidos por debajo de las vías públicas.
Distribution takes place along lines under the public highway.
Es un acuerdo que se queda 100000 millones de euros por debajo de la propuesta original del Parlamento.
It is an agreement that is EUR100billion down on Parliament’s original proposal.
Tras una ofensiva de seis meses, el 40 % de la gente está viviendo por debajo de la línea de pobreza.
Concern about the population of Aceh should be growing for several reasons.