Translator


"debajo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"debajo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
debajo{adverb}
debajo(also: abajo)
beneath{adv.}
Y, debajo de esta, se incluye la garantía limitada que cubre los productos que no vienen con el software.
Beneath that is the Warranty, that covers products that do not come with software.
Y, debajo de esta, se incluye la garantía limitada que cubre los productos que no vienen con el software.
Beneath that is the Limited Warranty, that covers products that do not come with software.
Está por debajo de cualquier estándar aceptable.
It is beneath any acceptable standard.
debajo(also: abajo)
No tenemos ninguna necesidad de todo tipo de cláusulas de salvaguardia para salir por debajo de este límite.
We can do without all kinds of escape clauses to get out from underneath.
Debajo de la barra de objetos aparece la barra de funciones del programa con el que se realizan las modificaciones.
The function bar of the program being modified appears underneath the object bar.
Estos defectos incluyen la superficie articular (condral) y también el hueso debajo de la superficie (osteo).
These defects involve the joint surface (chondral) and also the bone underneath the surface (osteo).

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "debajo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "debajo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si quedan espacios, las selecciones independientes se graban una debajo de otra.
If gaps remain then the individual selections are written among one another.
El objetivo se ha logrado, y el incremento se ha mantenido por debajo del 4 %.
That objective has been achieved, and the increase has been kept to below 4%.
Como porcentaje del PIB europeo, en lugar del 1,27 %, cae por debajo del 1,05 %.
As a percentage of European GDP, it has fallen from 1.27 % to below 1.05 %.
Justo debajo de la información de estado verás una lista con las tareas disponibles.
Just below the status information is a list of available tasks for your device.
Las vigas de acero y otros escombros aplastaron al caer los asientos situados debajo.
The force of the falling steel beams and other debris crushed the seats below.
No podemos fijar este valor más por debajo porque sería imposible de medir.
We cannot set this value any lower as it would then be impossible to measure.
La inflación media de los 11 de la zona del euro está por debajo del 1%.
The average inflation rate of the 11 countries within the euro area is below 1%.
La inflación media de los 11 de la zona del euro está por debajo del 1 %.
The average inflation rate of the 11 countries within the euro area is below 1 %.
Entretanto, el 30 % de los niños europeos viven por debajo del umbral de la pobreza.
In the meantime, 30% of Europe's children live below the poverty threshold.
Sin embargo, el texto queda por debajo de las expectativas en varios ámbitos.
The document still, however, falls short of expectations in several areas.
En el área debajo de Buscar por se mostrarán los formatos y atributos que haya elegido.
Below the Search for field, the selected attributes and formats are displayed.
Esta estadística habla por sí sola; no podemos seguir ocultando la cabeza debajo del ala.
That statistic speaks volumes; we cannot continue to bury our heads in the sand.
Ése es el punto por debajo del cual se considera que una familia vive en la pobreza.
This is the level below which a family is deemed to be living in poverty.
Lo que usted entiende por una Europa social está por debajo de nuestras expectativas.
What you understand a social Europe to be falls short of our expectations.
Rusia, hoy se sitúa, en términos del producto interior bruto, por debajo de Suiza.
Russia now ranks below Switzerland in terms of gross domestic product.
Sin embargo, la Comisión pretende reducir los gastos por debajo de los mínimos históricos.
The Commission, however, intends to reduce spending to below the all-time minimum.
En cuanto a lo que no se dice, ocurre como cuando se esconde el polvo debajo de la alfombra.
Not to mention certain things is rather like sweeping the dust under the carpet.
En el área debajo de Reemplazar por se mostrarán los formatos y atributos que haya elegido.
The attributes and formats selected are displayed below the Replace with field.
La URL se muestra debajo del puntero del ratón cuando pasa por el ImageMap.
The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap.
En Europa hay 80 millones de ciudadanos que viven por debajo del umbral de pobreza.
There are 80 million citizens in Europe living below the poverty line.