Translator


"paga" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
paga{feminine}
payment{noun}
El señor Presidente sabe que, según esa política, se paga por la cantidad producida.
As you are aware, Mr President, under the policy, payments are made according to the quantities produced.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de ¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
salary{noun}
En caso afirmativo, ¿a cuántos representantes sindicales se les paga un salario?
If so, to how many officials is a salary paid?
paga de Navidad
extra month's salary paid at Christmas
Me parece que con los salarios que paga la Comisión debería ser posible emplear también a personas competentes.
I think that with the salaries they pay, the Commission should be able to get more capable staff.
wages{noun}
La gente que vota por nosotros y paga nuestros salarios espera de nosotros que tomemos decisiones concretas precisamente de este tipo.
The people who vote for us and pay our wages expect us to take concrete decisions of precisely this kind.
pay{noun} (of manual worker)
Nosotros, la Comisión, o el presupuesto europeo, paga sus costes operativos.
We, the Commission - or the European budget - pay the operational costs for this.
En segundo lugar, en Europa se aplica el principio de quien contamina paga.
Secondly, here in Europe, we have the principle that the polluter should pay.
La idea principal contenida en la propuesta sobre reciclado es que el que ensucia paga.
The basic idea of the recycling proposal is that the polluter must pay.
allowance{noun}
¿Podría decirle a la Cámara si sus dietas las paga el presupuesto de la UE o si escogió el sistema nacional del Reino Unido?
Please would you tell the House whether your daily allowances are paid from the EU budget or whether you have opted for the national system in the UK?
En la práctica esto supone que un joven voluntario paga en concepto de impuestos por el trabajo voluntario que realiza en Finlandia una cantidad superior a la que percibe por su trabajo.
In practice, this means that a young volunteer pays in Finland more tax in respect of voluntary work than he or she receives in allowance.
to check out {vb} [Amer.] (customer, client, shopping)
pagar la cuenta
to check out
to meet[met · met] {v.t.} (satisfy)
No es posible una ecuación en que nadie deba pagar nada.
The equation will not be met, though, if money is not going to be spent.
Al mismo tiempo, responderán a las preocupaciones del ciudadano europeo, que no tendrá que pagar el coste del cambio.
Together they will meet the concerns of our citizens, who will not have to bear the cost of the transition.
La industria funciona como si fuera ella misma la que pagase las nuevas inversiones.
The industry is acting as if it had to meet these new costs itself.
to pay back {vb} (repay)
Los bancos tienen que hacer más que pagar esta deuda, es decir, tienen que reparar el daño que han hecho a toda la sociedad.
Banks should do more than simply pay back that cash: they should repair the damage they have done to wider society.
El bajo nivel de calificación crediticia de la deuda pública ha hecho imposible, por lo tanto, la obtención de préstamos para pagar la deuda.
The low public debt credit rating has made it impossible, therefore, to obtain loans to pay back the debt.
Cuando se jubiló, la administración alemana le exigía la devolución de todas las ayudas que le había pagado durante los diez años.
When she retired, the German authorities asked her to pay back all savings-pension bonuses she had been paid over the past 10 years.
to pay out {vb} (distribute)
Mi amigo Bertone de Génova me ha dicho precisamente: "Eh ya, vosotros sois buenos haciéndonos pagar.
Indeed, my friend, Mr Bertone, of Genoa, said to me: 'Yes, you are good at making us pay out.
No se pueden contraer grandes compromisos todos los años sin pagar.
It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Debemos pagar el dinero que hemos prometido.
We must pay out the money that we have promised.
to pay out {vb} (insurance company)
Mi amigo Bertone de Génova me ha dicho precisamente: "Eh ya, vosotros sois buenos haciéndonos pagar.
Indeed, my friend, Mr Bertone, of Genoa, said to me: 'Yes, you are good at making us pay out.
No se pueden contraer grandes compromisos todos los años sin pagar.
It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Debemos pagar el dinero que hemos prometido.
We must pay out the money that we have promised.
to pay out {vb} [Brit.] (in gambling)
Mi amigo Bertone de Génova me ha dicho precisamente: "Eh ya, vosotros sois buenos haciéndonos pagar.
Indeed, my friend, Mr Bertone, of Genoa, said to me: 'Yes, you are good at making us pay out.
No se pueden contraer grandes compromisos todos los años sin pagar.
It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Debemos pagar el dinero que hemos prometido.
We must pay out the money that we have promised.
Las compañías responsables, el buque y los dueños de la carga deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
Las empresas responsables, los propietarios del barco y la carga, deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
No sólo tenemos que pagar, sino participar decisivamente, y voy a dar tres razones para ello.
We not only have to pay up, but also take decisive action, for three reasons.
pagar(also: abonar)
to pay up {vb} (subscription, annual fee)
Las compañías responsables, el buque y los dueños de la carga deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
Las empresas responsables, los propietarios del barco y la carga, deben pagar por su negligencia.
The companies responsible, the ship and the cargo owners must pay up for their negligence.
No sólo tenemos que pagar, sino participar decisivamente, y voy a dar tres razones para ello.
We not only have to pay up, but also take decisive action, for three reasons.
to put up {vb} [Amer.] [coll.] (pay stake)
Se trata también de una cuestión de dinero, ya que las comunicaciones lentas encarecen la factura que debe pagar el consumidor.
It is also a matter of money, because slow connections put up costs to the consumer.
Para ellos hay demasiada inseguridad, demasiados riesgos, tienen que pagar las consecuencias de estas políticas incoherentes y antisociales.
Too much insecurity, too many risks for them, they have to put up with the consequences of this incoherent and anti-social policy.
Se trata de prohibirles entrar en contacto con diferentes testigos o coinculpados en estos procedimientos y viajar a determinados países, así como imponerles, si procede, el pago de una fianza.
The Members would be forbidden to enter into contact with certain witnesses, or co-accused, or to visit certain countries and they may be required to put up bail.
to settle[settled · settled] {v.t.} (bill, account)
Todavía hoy, los empresarios sospechosos y los empresarios en dificultades intentan no pagar los salarios atrasados.
It is increasingly common for dishonest employers and those in difficulties not to settle the wage bill when the work has been carried out.
Si le debo algo, le pago con un cheque bancario.
If I owe him anything, I will settle it with a cheque.
Señor Presidente, la Comisión hace todo lo posible para abonar en el plazo de 60 días las solicitudes de pago en regla.
Mr President, the Commission is doing its utmost to settle proper payment applications within 60 days.
Todavía hoy, los empresarios sospechosos y los empresarios en dificultades intentan no pagar los salarios atrasados.
It is increasingly common for dishonest employers and those in difficulties not to settle the wage bill when the work has been carried out.
Si le debo algo, le pago con un cheque bancario.
If I owe him anything, I will settle it with a cheque.
Señor Presidente, la Comisión hace todo lo posible para abonar en el plazo de 60 días las solicitudes de pago en regla.
Mr President, the Commission is doing its utmost to settle proper payment applications within 60 days.
pagar(also: saldar)
to square {v.t.} (settle, make even)
pagar(also: saldar)
to square up {vb} (account, debt)
to honor[honored · honored] {v.t.} [fin.] (bill, debt)
pagar(also: aceptar)
to honor[honored · honored] {v.t.} [fin.] (check, draft)
to honour {v.t.} [fin.] [Brit.] (bill, debt)
Algunos gobiernos se niegan a pagar sus compromisos adquiridos en Essen y tratan de pasar sus responsabilidades al Parlamento.
Certain governments are refusing to honour the commitments undertaken in Essen, and are trying to make Parliament take the responsibility.
¿Han pagado su deuda los ferrocarriles de Grecia?
Have they honoured that?
No debe aceptarse que un país pague para desentenderse, sino que, por el contrario, tiene que existir una normativa que de manera eficaz posibilite a los países cumplir con sus compromisos.
There must be a system of rules through which, instead, countries honour their commitments in the most effective way.
pagar(also: aceptar)
to honour {v.t.} [fin.] [Brit.] (check, draft)
Algunos gobiernos se niegan a pagar sus compromisos adquiridos en Essen y tratan de pasar sus responsabilidades al Parlamento.
Certain governments are refusing to honour the commitments undertaken in Essen, and are trying to make Parliament take the responsibility.
¿Han pagado su deuda los ferrocarriles de Grecia?
Have they honoured that?
No debe aceptarse que un país pague para desentenderse, sino que, por el contrario, tiene que existir una normativa que de manera eficaz posibilite a los países cumplir con sus compromisos.
There must be a system of rules through which, instead, countries honour their commitments in the most effective way.
to redeem[redeemed · redeemed] {v.t.} [fin.] (pay off)
pagar[pagando · pagado] {transitive verb}
En Irlanda, muchos tienen que pagar para instalar su propia bomba y han de pagar el gasto de electricidad.
Many have to pay to sink their own pump in Ireland and pay the electricity charges.
Por tanto, los barcos tendrán que pagar pero también estarán protegidos.
In this way, although the ships will have to pay, they will also be protected.
Ni que decir tiene que el Parlamento ha tenido que pagar el precio de estos avances.
It goes without saying that Parliament has had to pay a price for this progress.
to pay off {v.t.}
Esto comportará problemas para los Estados miembros que deseen invertir y pagar sus deudas.
This will present problems for Member States wishing both to invest and pay off their debts.
Los Estados Unidos necesitan inversiones para pagar sus deudas.
The US needs investment to pay off its debts.
Los bancos deben pagar sus deudas al gobierno.
The banks must pay off their debts to government.
Si el Estado acepta crédito que no puede pagar, está cargando a las siguientes generaciones.
If the state accepts credit that it cannot repay, it is burdening the next generation.
Seguiremos teniendo enormes deudas que países como Grecia o Irlanda nunca van a poder pagar.
We will still have huge debts which countries like Greece or Ireland will never be able to repay.
Hoy, sin embargo, está instando a los trabajadores a pagar el daño y a devolver ese dinero.
Today, however, it is calling on the workers to pay for the damage and to repay that money.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "paga" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que el principio de «quien contamina, paga» debe ser algo más que palabras.
I think that the ‘polluter pays’ principle should be more than just words.
¿Y quién paga los platos rotos? Los ciudadanos que viven en los alrededores.
But, at the end of the day, it is the people living near airports who suffer.
Al final no es La Haya sino el campo neerlandés el que paga la factura europea.
A second reason lies in the agreements reached in Berlin by Mr Kok and Mr Zalm in 1999.
A fin de cuentas, cada contribuyente europeo paga una parte para solucionar la crisis.
After all, every European taxpayer contributes to the solution of the crisis.
Queremos que la herramienta de gestión PA-GA funcione mejor, no que se prolongue dos años.
We want to make the ABM/ABB management tool better, not extend it over two years.
El principio de que« quien contamina paga» y la responsabilidad civil deben mantener en vigor.
The ‘ polluter pays’ principle and third party liability must continue to apply.
El principio de que «quien contamina paga» y la responsabilidad civil deben mantener en vigor.
The ‘polluter pays’ principle and third party liability must continue to apply.
Nadie está tratando de interferir con el principio de «quien contamina paga».
No attempt is made to interfere with the ‘polluter pays’ principle.
También queremos que se tome en serio el principio de «quien contamina, paga».
We also want the ‘polluter pays’ principle to be taken seriously.
Entonces, si no paga tampoco este coste, claro que es muy barata.
Of course, it would work out cheap if it did not have to bear all those costs.
El estudio demuestra que las niñas reciben mucha menos paga que los niños.
The study shows that girls receive far less pocket money than boys.
Si no te importa comprarme la camara y la computadora, lo hago sin paga
If you don’t mind buying the camera and laptop, I’ll do it for free.”
ya que lo paga la empresa, voy a aprovechar y comprar el más caro
since the company is paying, I'm going to make the most of it and buy the dearest one
El mercado lo ha regulado, pero es el contribuyente estadounidense el que paga la factura.
The market has regulated it, but the US taxpayer is footing the bill.
Pero,¿cuántos de nosotros aceptaríamos dar la mitad de nuestra paga diaria por un preservativo?
But how many of us would agree to give half our daily wage for one condom?
Pero, ¿cuántos de nosotros aceptaríamos dar la mitad de nuestra paga diaria por un preservativo?
But how many of us would agree to give half our daily wage for one condom?
Merete paga en Dinamarca 20.000 euros más 5.000 euros de IVA (25%) por la compra de un coche nuevo.
Merete buys a new car in Denmark for 20000 euros plus 5000 euros VAT (25%).
Por lo general, esto es posible si lo paga el receptor, al contrario de lo que predica la publicidad.
Unlike paper-based advertising, this is often at the expense of the recipient.
La aplicación del principio de quien contamina paga sería un paso clave en esta dirección.
The Communist Party of Greece expresses its undivided solidarity with the entire Cypriot nation.
Es un buen rendimiento por lo que se paga, algo que no siempre conseguimos.
It is good value for money. We do not always achieve that.