Translator


"to repay" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Otherwise the aid they have received in the first country must be repaid.
Al contrario, deberán reembolsar la ayuda que hayan recibido en el primer país.
To my mind, this point genuinely penalised consumers who decide to repay their loan early.
A mi entender, este punto penalizaba realmente al consumidor que decidiera reembolsar su crédito de forma anticipada.
We wanted the money not merely to be repaid; we wanted it to repay twice the amount.
No queríamos que se limitara a tener que devolver el dinero, sino que pretendíamos que reembolsaran el doble.
European governments are affected by falling revenues and the need to repay large debts.
Los gobiernos europeos se han visto afectados por la caída de los ingresos y la necesidad de amortizar grandes deudas.
Logically, companies should repay the money for as long as it takes to write off the capital expenditure.
Lógicamente, las empresas deberían rembolsar los fondos durante el período necesario para amortizar los gastos en bienes de capital.
This set of circumstances will probably necessitate huge investments, which will not be repaid until later on in the form of tourism and new industry.
Estas circunstancias requieren grandes inversiones que no se amortizarán hasta más adelante a través del turismo y de la industria de nueva creación.
The European Union should repay this friendship and thus support the future of rural areas.
La Unión Europea debería corresponder a esta amistad y, así, defender el futuro de las áreas rurales.
I'd like to repay them for their generosity
quisiera corresponder a su generosidad
I'd like to repay them for their kindness
quisiera corresponder a su amabilidad
rembolsar {v.t.} (gastos)
Logically, companies should repay the money for as long as it takes to write off the capital expenditure.
Lógicamente, las empresas deberían rembolsar los fondos durante el período necesario para amortizar los gastos en bienes de capital.
rembolsar {v.t.} (dinero prestado)
Logically, companies should repay the money for as long as it takes to write off the capital expenditure.
Lógicamente, las empresas deberían rembolsar los fondos durante el período necesario para amortizar los gastos en bienes de capital.
Furthermore, if debts are not repaid, creditors will also be able to claim compensation form debtors for recovery costs.
Asimismo, si las deudas no se reembolsan, los acreedores podrán también reclamar a los deudores compensación por los costes de reintegro.
Over the next few years, billions of ECU will be repaid to the Member States because they failed to make use of them within the Structural Funds.
En los próximos años se reintegrarán varios millardos de ecus a los Estados miembros porque no se ha hecho uso de ellos en el marco de los Fondos estructurales.
to repay[repaid · repaid] {transitive verb}
If the state accepts credit that it cannot repay, it is burdening the next generation.
Si el Estado acepta crédito que no puede pagar, está cargando a las siguientes generaciones.
We will still have huge debts which countries like Greece or Ireland will never be able to repay.
Seguiremos teniendo enormes deudas que países como Grecia o Irlanda nunca van a poder pagar.
Today, however, it is calling on the workers to pay for the damage and to repay that money.
Hoy, sin embargo, está instando a los trabajadores a pagar el daño y a devolver ese dinero.
How is North Korea ever supposed to repay the debts it is incurring in this domain?
Porque ¿cómo va a devolver Corea las deudas derivadas de este sector?
How is North Korea ever supposed to repay the debts it is incurring in this domain?
Porque¿cómo va a devolver Corea las deudas derivadas de este sector?
We citizens do have to repay what we owe, but our debts are more than we can afford.
Sin embargo, los ciudadanos sí que los tenemos que devolver, pero estamos más endeudados de lo que podemos.
The European Union should repay this friendship and thus support the future of rural areas.
La Unión Europea debería corresponder a esta amistad y, así, defender el futuro de las áreas rurales.
I'd like to repay them for their generosity
quisiera corresponder a su generosidad
I'd like to repay them for their kindness
quisiera corresponder a su amabilidad

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to repay" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
First of all, I am wholly convinced that the Union has a debt of honour to repay.
En primer lugar, estoy totalmente convencido de que la Unión tiene una deuda de honor con ellos.
I would like to repay you in some way for all your trouble
quisiera compensarte de alguna manera por la molestia
And the wonderful thing is that they can repay us many times over with their boundless dedication and appreciation.
Y lo maravilloso es que pueden correspondernos con creces con su entrega y reconocimiento ilimitados.
I'll never be able to repay you for what you've done for me
nunca podré pagarte lo que has hecho por mí
how can I ever repay you your generosity?
no sé cómo voy a poder corresponder a su generosidad
somehow or other he managed to repay his debts
de algún modo u otro, pudo pagar sus deudas
Then some, and it is a great deal, of the money would again be available to repay debts.
Si así lo hiciesen, ya podrían disponer de una parte, y una parte considerable por cierto, del montante necesario para la amortización de la deuda.
Heavily penalising consumers who repay early would make the other advantages of harmonisation completely pointless!
Penalizar gravemente al consumidor que recurra a él haría las demás ventajas de la armonización completamente... ¡inútiles!
and you repay him with this kind of rudeness
y tú le correspondes con esta grosería
I'd like to repay them for their generosity
quisiera corresponder a su generosidad
I'd like to repay them for their kindness
quisiera corresponder a su amabilidad
The EU has so much to offer in terms of added value which would surely repay many times any money spent on combating it.
La UE puede ofrecer un gran valor añadido que compensaría muchas veces el dinero gastado en luchar contra estas enfermedades.
The harsh reality is that the billions which are paid to repay debts far exceed the development aid.
La amarga realidad es que los miles de millones que se emplean para la devolución de la deuda superan con creces el dinero destinado al desarrollo.
she made a pledge to repay all the money
prometió devolver todo el dinero
Verily, Allah bids you repay your trusts to their owners, and when you judge between men to judge with justice.
Ciertamente, Dios os ordena restituir a sus dueños todo lo que os fue encomendado y que cuando juzguéis entre la gente lo hagáis con equidad.
I owe you a debt I can never repay
siempre estaré en deuda contigo
I have to repay him
tengo que devolverle el dinero
this is how you repay me!
¡así me lo pagas!
I would suggest that Mr Sterckx partly repay that obligation by ceasing to attempt to destroy Britain's economy and Britain as a nation state.
Sugiero que el señor Sterckx salde en parte esa deuda dejando de intentar destruir la economía británica y a Gran Bretaña como estado nación.
In practice, these countries are being given support to enable them to repay the IMF, but stand-by loans will not solve their debt problems.
En la práctica sucede que se ayuda a los países para que se vuelvan solventes para el FMI, pero con la ayuda stand-by no se soluciona su problema de endeudamiento.