Translator


"¡Levántate!" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to arise[arose · arisen] {v.i.} [poet.] (rise up)
to arise[arose · arisen] {v.i.} [arch.] (get up)
to bounce back {vb} [coll.] (recover)
to clear[cleared · cleared] {v.i.} (disperse)
Los Estados miembros tienen que levantarse y asumir la responsabilidad sobre sus propias infraestructuras.
Undoubtedly there is a high level of expectation on the ground for clearer rules on the granting of aid to TEN-T projects.
to hike up {vb} [Amer.] (pull up)
to lift[lifted · lifted] {v.i.} (rise)
Pienso también, además, en las sanciones norteamericanas que podrían levantarse.
For that matter, I am also thinking of the American sanctions which could then be lifted.
El embargo político y económico tiene que levantarse de inmediato.
The political and economic embargo needs to be lifted immediately.
Mientras sigan violándose los derechos humanos en China, no debe levantarse el embargo.
As long as there are human rights violations in China, there should be no lifting of the embargo.
to roll out {vb} [Amer.] [coll.]
levantarse de la cama
to roll out
to stand[stood · stood] {v.i.} (to get to one's feet)
Los Estados miembros tienen que levantarse y asumir la responsabilidad sobre sus propias infraestructuras.
Member States need to stand up and take responsibility for their respective infrastructures.
La Estrategia UE 2020 debe levantarse sobre dos pilares.
The EU 2020 strategy must stand on two pillars.
¿Van a levantarse cuarenta de sus Señorías?
Are there forty colleagues who will stand up?
to tip up {vb} (tilt upward)
to turn out {vb} [coll.] (get up)
to turn up {vb} (fold)
Cada uno de los miembros de esta Cámara debería levantarse y acostarse cada día siendo consciente de que un día cualquiera costará, o de que ha costado, al contribuyente 6 400 euros.
Each Member of this House should have to get up and go to bed every day with the thought that he or she will cost, or has cost, the taxpayer EUR 6 400 that day.
to pick up {vb} [coll.]
to go up {vb} [theat.] (ascend)
to pull[pulled · pulled] {v.t.} [Brit.] [slg.] (boy, girl)
Debemos tener presente que todo el sentido de este ejercicio era ayudar a Europa a volver a levantarse, sacarla del lodo y garantizar que pudiera avanzar y hacerse competitiva a escala mundial.
We must keep in mind that the whole point of this exercise was to help Europe get back to its feet, to pull it out of the mire and to ensure that it can move forward and become globally competitive.
tener que levantarse a esa hora es un embole
having to get up at that time is a pain in the butt
tener que levantarse a esa hora es un embole
having to get up at that time is a pain in the bum
se debatía en el hielo sin conseguir levantarse
she flailed about on the ice, unable to get up
Pero si su Señoría prefiere levantarse, tomaremos nota cada vez que se levante y nada más.
But if you would prefer to rise, then we will take note of this each time it happens and only then.
Roth propone esta moción tienen que levantarse por lo menos 29 diputados para apoyarla.
If Mrs Roth makes this request, at least 29 Members must rise to support it.
La mayoría de los señores diputados prefieren no tener que levantarse cada vez.
Most of the Members prefer not to have to rise each time.
Un joven estudiante resulto muerto, otras personas torturadas y llevadas a prisión donde sin duda serán ejecutadas por intentar levantarse contra el régimen fascista.
Others have been tortured and taken to prison where they will no doubt be executed for trying to rise up against that fascist regime.
Aun así, Europa y nuestra cultura europea se caracterizan por una capacidad única para levantarse, recuperarse, y volver a descubrir y a definir sus valores y objetivos.
Yet Europe and our European culture are also characterised by a unique capacity to rise up again, to recover and both to rediscover and redefine their values and aims.
En aquellos momentos, Delors, el Gobierno americano y todos los dirigentes europeos condenaban a esos pueblos que se atrevían a levantarse contra unos regímenes comunistas y federalistas.
At the time, Jacques Delors, the US Government and all the European leaders condemned these people for daring to rise up against communist and federalist regimes.
Los Estados miembros tienen que levantarse y asumir la responsabilidad sobre sus propias infraestructuras.
Member States need to stand up and take responsibility for their respective infrastructures.
¿Van a levantarse cuarenta de sus Señorías?
Are there forty colleagues who will stand up?
En este caso, usted debe levantarse aquí y decir: "Solo hemos podido incluir a trece países en la lista".
In this case, you must stand up here and say: 'We have only been able to put 13 on the list'.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¡Levántate!" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y levántate en la noche, y pasa una parte de ella [también] en oración, como ofrenda voluntaria tuya; puede que tu Sustentador te eleve a una estación de gloria [en la Otra Vida].
And for some part of the night, watch you therein as an extra service (or for spiritual profit).
levántate del suelo
get up off the floor!
¡Levántate y advierte!
Arise and warn,