Translator


"interrumpido" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
interrumpido{adjective masculine}
interrupted{adj.} [bot.]
He interrumpido a la Señora Kauppi y he interrumpido a la Señora Berès.
I interrupted Mrs Kauppi and I interrupted Mrs Berès.
(El Presidente es interrumpido) Por favor, respete a la Presidencia.
(The President was interrupted) Please, respect the presidency.
(El orador es interrumpido por protestas provenientes del lado derecho)
(The speaker was interrupted by heckling from the right)
Como presidente de sesión no puedo interrumpir bruscamente a un ponente.
As the President of the sitting, I cannot simply cut off a rapporteur.
Y el Presidente lo permitió, mientras que el señor Martin fue interrumpido.
It was allowed by the President, whereas Mr Martin was cut off.
(El Presidente interrumpe al orador, pero el orador continúa hablando con el micrófono apagado)
(The President cut off the speaker but the speaker continued off-microphone)
El Parlamento Europeo va a poder interrumpir, si quiere, la vigencia del acuerdo provisional.
Parliament will be able to, if it wishes, cut short the validity of this provisional agreement.
(La explicación de voto se interrumpe de conformidad con el artículo 163 del Reglamento)
(The explanation of vote was cut short pursuant to Rule 163 of the Rules of Procedure)
(La explicación de voto se interrumpe de conformidad con el artículo 170 del Reglamento)
(The explanation of vote was cut short pursuant to Rule 170 of the Rules of Procedure)
El Usuario acuerda no interrumpir ni intentar interrumpir o perturbar el funcionamiento de esta Web.
You agree not to interrupt or attempt to interrupt the operation of this site.
Los jóvenes deben interrumpir sus estudios y marchar hacia un futuro incierto.
Young people are having to interrupt their training and are facing an uncertain future.
Existen también distintos tipos de catástrofes naturales que pueden interrumpir el suministro.
There are also categories of natural catastrophe able to interrupt supply.
Ahora, debemos interrumpir el debate para que tenga lugar el turno de votaciones.
We now have to suspend the debate because of voting time.
El Parlamento aprueba la propuesta de interrumpir las votaciones
Parliament approved the proposal to suspend voting
Yo les pido disculpas, pero vamos a tener que interrumpir la sesión.
I ask for your understanding that we must now suspend the sitting.
En determinados países aún no se puede interrumpir un embarazo de forma legal y segura.
In some countries, it is still completely impossible these days to terminate a pregnancy in a legal and safe manner.
¿Qué decir de las que interrumpen su embarazo en Londres o en Badajoz?
What about those who terminate their pregnancy in London or in Badajoz?
decidió interrumpir el embarazo
she decided to terminate the pregnancy
Quisiera, por lo tanto, que se pregunte a la Asamblea si deberíamos interrumpir.
Please ask Parliament, therefore, whether it thinks we should take a break.
Pero los intereses económicos a corto plazo no pueden interrumpir la unanimidad.
But nor should economic interest in the short term break this unanimity.
Interrumpir las relaciones y los intercambios con un Estado es siempre una decisión importante.
To break off trade and relations with a State is always an important decision.
Como presidente de sesión no puedo interrumpir bruscamente a un ponente.
As the President of the sitting, I cannot simply cut off a rapporteur.
El Parlamento Europeo va a poder interrumpir, si quiere, la vigencia del acuerdo provisional.
Parliament will be able to, if it wishes, cut short the validity of this provisional agreement.
Y el Presidente lo permitió, mientras que el señor Martin fue interrumpido.
It was allowed by the President, whereas Mr Martin was cut off.
Señora Presidenta, no quisiera interrumpir la ceremonia.
Madam President, I do not wish to hold up the ceremony.
Señor Presidente, no quisiera interrumpir el desarrollo del debate, pero el colega Oostlander debe haberme interpretado mal.
Mr President, I do not wish to hold up the debate, but Mr Oostlander must have misunderstood me.
to cease[ceased · ceased] {v.t.} (production, publication)
China debería interrumpir las persecuciones a la población tibetana.
China should cease all forms of persecution of the Tibetan people.
Cientos de empresas tuvieron que interrumpir la producción y abonaron a sus empleados únicamente el 60 % de sus salarios.
Hundreds of companies had to cease production and pay their employees just 60% of their wages.
De todos modos, lamentamos que no se haya aceptado la solicitud de interrumpir las actividades parlamentarias en Estrasburgo.
We are nonetheless sorry that the call for parliamentary activities to cease in Strasbourg was not accepted.
to halt[halted · halted] {v.t.} (work, production)
Alemania ya ha anunciado que va a interrumpir las operaciones en una serie de centrales.
Germany has already announced that it is going to halt operations at a number of power stations.
Los indonesios tienen que esforzarse por interrumpir la acción de la milicia y sus actividades en la zona.
The Indonesians must try and halt the militia and their activities in the area.
No podemos interrumpir de la noche a la mañana la producción de carne, pues las terneras ya están en el vientre de las vacas.
We cannot halt meat production overnight, because the calves are already gestating.
to heckle {v.t.} (speaker)
(Dirigiéndose a los señores Schulz y Cohn-Bendit, que lo han interrumpido)
(Addressing Mr Schulz and Mr Cohn-Bendit who had heckled him)
(El orador es interrumpido por protestas provenientes del lado derecho)
(The speaker was interrupted by heckling from the right)
(Se dirige al señor Goebbels, que le ha interrumpido)
(Addressing Mr Goebbels, who had heckled him)
to heckle {v.i.}
(Dirigiéndose a los señores Schulz y Cohn-Bendit, que lo han interrumpido)
(Addressing Mr Schulz and Mr Cohn-Bendit who had heckled him)
(El orador es interrumpido por protestas provenientes del lado derecho)
(The speaker was interrupted by heckling from the right)
(Se dirige al señor Goebbels, que le ha interrumpido)
(Addressing Mr Goebbels, who had heckled him)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "interrumpido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En consecuencia, se ha interrumpido el acuerdo y ya no se transfieren datos.
Consequently, the agreement has been suspended, and no data is being transferred.
Declaro interrumpido el período de sesiones 2009-2010 del Parlamento Europeo.
I hereby declare the 2009-2010 session of the European Parliament adjourned.
La UE ha interrumpido el procedimiento ante la OMC pues tiene miedo a ganar.
The EU has suspended the WTO proceedings because it was afraid of winning.
(El orador es interrumpido por Markov) Creía que era yo el que tenía la palabra.
(The speaker is interrupted by Mr Markov) I thought I had the floor.
Señor Martínez, como usted ve, esta tarde no he interrumpido a nadie en su turno de palabra.
Mr Martinez, you see, I have not cut short anyone's speaking time this afternoon.
Declaro interrumpido el período de sesiones del Parlamento Europeo.
The overriding impression is that this is a catalogue of good political intentions.
No se han interrumpido los combates, y las facciones parecen estar cada vez más divididas.
The fighting has not stopped. The groups appear to have become even more fragmented.
Kerr queda interrumpido y se reanudará a las 21.00 horas.
The debate on Mr Kerr's report is suspended and will resume at 9.00 p. m.
Kerr queda interrumpido y se reanudará a las 21.00 horas.
The debate on Mr Kerr's report is suspended and will resume at 9.00 p.m.
Señora Presidenta, creo que ha interrumpido usted a la Sra. McKenna cuando estaba hablando.
Madam President, I believe you interrupted Ms McKenna when she was speaking.
Declaro reanudado el período de sesiones interrumpido el jueves 18 de enero de 2007.
I declare resumed the session suspended on Thursday 18 January 2007.
El debate queda interrumpido, se reanudará hoy a partir de las 18 horas.
The debate is suspended and will continue this evening, after 6.00 p. m.
Declaro reanudado el período de sesiones, interrumpido el jueves 21 de febrero de 2008.
I declare resumed the session adjourned on Thursday, 21 February 2008.
El debate queda interrumpido, se reanudará hoy a partir de las 18 horas.
The debate is suspended and will continue this evening, after 6.00 p.m.
Declaro reanudado el período de sesiones interrumpido el jueves, 1 de febrero de 2007.
I declare resumed the session suspended on Thursday 1 February 2007.
Declaro reanudado el período de sesiones interrumpido el jueves 26 de abril de 2007.
I declare resumed the session suspended on Thursday 26 April 2007.
La Unión Europea ha interrumpido con razón las negociaciones con Pakistán.
The European Union was right to halt the negotiations with Pakistan.
Declaro reanudado el periodo de sesiones interrumpido el jueves, 29 de marzo de 2007.
I declare resumed the session suspended on Thursday 29 March 2007.
Declaro reanudado el periodo de sesiones interrumpido el jueves 10 de mayo de 2007.
I declare resumed the session suspended on Thursday 10 May 2007.
Declaro reanudado el periodo de sesiones interrumpido el jueves 7 de junio de 2007.
I declare resumed the session suspended on Thursday 7 June 2007.