Translator


"encouragement" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
From 1991 to 1997, with the encouragement of the-then Minister General, Br.
De 1991 a 1997, con la animación del Ministro general, Fr.
A central element for this encouragement is the permanent search to reinforce our Franciscan identity in the present world.
Un elemento central para esta animación es la búsqueda permanente para reforzar nuestra identidad franciscana en el mundo actual.
Referring back to what previous speakers said on the size of projects, citizenship, promotion of citizenship, encouragement and support for creativity, clearly, both parties should be involved.
Y en ese caso me sumo a algunas intervenciones precedentes, pequeño o gran proyecto, ciudadanía, animación ciudadana o estímulo, apoyo a la creación.
cultivo{m} (de las artes)
The encouragement of alternative crops can only succeed if we ourselves open up our markets to third world products, including agricultural products.
El fomento de cultivos alternativos sólo dará buen resultado si abrimos efectivamente nuestros mercados, por ejemplo, a los productos agrícolas del Tercer Mundo.
However, I see a certain contradiction to the demand of the European Parliament, as listed further up, for an increase in cultivated areas and encouragement of extensive agriculture.
No obstante, veo una cierta contradicción con la exigencia mencionada más arriba del Parlamento Europeo de un aumento de las superficies de cultivo y de un fomento de la agricultura extensiva.
estímulo{m} (incentivo)
Of course, the Council did not receive much encouragement from Parliament either.
Naturalmente, el Consejo no recibió mucho estímulo tampoco del Parlamento.
inquiring into these sins; c) help and encouragement to the penitents so that
cautela en las preguntas relativas a estos pecados; c) la ayuda y el estímulo
They are an encouragement to innovation, investment and job creation.
Es un estímulo para la innovación, para invertir y, por consiguiente, para crear empleo.
The newly-elected Romanian Government also deserves clear words and signs of encouragement.
El recién elegido Gobierno rumano también merece palabras y señales claras de ánimo.
Tunisia needs our support, encouragement and dialogue, not a constant stream of senseless invective.
Túnez necesita nuestro apoyo, ánimo y diálogo, y no una sarta continua de invectivas sin sentido.
The family should be a place of relief, support and encouragement for its members.
La familia debe ser el lugar en el que sus miembros encuentren alivio, apoyo y ánimo.
That is particularly important for the development and encouragement of public/private partnerships.
Esto es especialmente importante para el desarrollo y el fomento de asociaciones entre los sectores público y privado.
That is particularly important for the development and encouragement of public/ private partnerships.
Esto es especialmente importante para el desarrollo y el fomento de asociaciones entre los sectores público y privado.
Research, the encouragement of innovation and the adoption of high technology are promoters of growth.
La investigación, el fomento de la innovación y la adopción de altas tecnologías constituyen promotores del crecimiento.
Therefore, it is very important to encourage sustainable economic growth.
Por lo tanto, es muy importante fomentar el crecimiento económico sostenible.
We must encourage an emotional environment that is conducive to having children.
Debemos fomentar un entorno "emocional" que propicie la paternidad.
The objectives indicated aim to encourage innovation in the industry.
Los objetivos indicados pretenden fomentar la innovación en el sector.
We must encourage and ensure that all these possibilities are implemented.
Tenemos que alentar y asegurar que todas estas posibilidades se pongan en práctica.
I really do want to encourage the Member States to take similar initiatives.
Quiero alentar a los Estados miembros para que adopten iniciativas similares.
The governments should encourage this U-turn much more forcefully with tax incentives.
Los gobiernos deberían alentar este giro radical con mayores incentivos fiscales.
animar {v.t.}
We need to encourage, stimulate, protect and remunerate creation and innovation.
Debemos animar, estimular, proteger y remunerar la creación y la innovación.
We want to encourage everyone to follow this path to reach an understanding.
Queremos animar a todo el mundo a seguir esa vía para llegar a un entendimiento.
We wish to encourage Bulgaria and Romania to persevere with their efforts.
Queremos animar a Bulgaria y a Rumania a que perseveren en sus esfuerzos.
We want to encourage this and will therefore be voting for the Commission's proposal.
Queremos incentivar esto y aceptaremos, por tanto, la propuesta de la Comisión.
I fully support proposals to encourage an employment strategy across the European Union.
Apoyo plenamente las propuestas para incentivar el empleo en toda la Unión Europea.
I fully support proposals to encourage an employment strategy across the European Union.
(EN) Apoyo plenamente las propuestas para incentivar el empleo en toda la Unión Europea.
Let us encourage the people of Central Europe!
¡Tenemos que dar ánimo a los pueblos de la Europa Centra!
Therefore, I would like to encourage everyone to vote for this amendment from the Group of the Party of European Socialists, which reintegrates this sentence.
Por ello me gustaría exhortar a todos a que voten a favor de la enmienda de nuestro grupo, el PSE, que vuelve a insertar esta disposición.
I encourage you therefore to do all that you can — liturgically, theologically, administratively — so that your
Así pues, os exhorto a hacer todo lo posible, en los ámbitos litúrgico, teológico y administrativo, para que vuestro pueblo se sienta cada vez más a gusto en la
And again (it is) to be of those who believe and encourage each other to patience, and encourage each other to mercy,
y ser, además, de los que han llegado a creer y se exhortan mutuamente a la paciencia, y se exhortan mutuamente a la compasión.
If they break their word again, we must not reward those responsible by maintaining financial aid, which will only encourage them to carry on as before.
Si se rompe de nuevo la palabra, no debemos envalentonar con ayudas financieras a aquellos que la quiebran.
I believe he has been encouraged to do this particularly because of the inaction of the United Nations.
Creo que se ha envalentonado debido especialmente a la inacción de las Naciones Unidas.
We must devote every effort to the task of nurturing and encouraging Ukraine's democratic gains.
Debemos consagrar todos los esfuerzos a la tarea de cultivar y alentar los logros democráticos de Ucrania.
We are trying to encourage the growing of European protein crops, not to facilitate imports.
Estamos intentando fomentar el cultivo de proteaginosas europeas, no facilitar las importaciones.
Incentives to encourage sustainable cultivation of energy crops should not jeopardise food production.
Los incentivos al cultivo sostenible de cultivos energéticos no deben poner en peligro la producción alimentaria.
favorecer[favoreciendo · favorecido] {v.t.} (contribuir a)
Develop knowledge of languages in order to encourage internationality
Desarrollar el conocimiento de las lenguas para favorecer la internacionalidad
It would be appropriate to encourage swift out-of-court settlements.
Sería oportuno favorecer soluciones rápidas y amistosas de naturaleza extrajudicial.
We should encourage what may be the best prospect for peace in a generation.
Debemos favorecer lo que puede ser la mejor perspectiva de paz en una generación.
jalear[jaleando · jaleado] {v.t.} (cantante, bailaor)
We know that there is no place for terrorists in a democracy, but nor is there a place for those who encourage, harbour and assist terrorists.
Los terroristas, lo sabemos, no tienen cabida en la democracia, pero tampoco la tienen los que jalean, cobijan y ayudan a los terroristas.
It is important to encourage this will, not least among the applicant countries.
Es importante estimular esta voluntad, incluso en los países solicitantes.
Interreg will encourage cross-border development of European territory.
Interreg va a estimular la ordenación transfronteriza del territorio europeo.
We need to encourage, stimulate, protect and remunerate creation and innovation.
Debemos animar, estimular, proteger y remunerar la creación y la innovación.
I am encouraged that there are some developments and possibly we will get some breakthrough.
Me reconforta saber que se ha progresado y que es posible registrar algún que otro avance.
I am very encouraged by what I have heard so far.
Me reconforta mucho lo que he escuchado hasta el momento.
I am encouraged that even in this Parliament, just one month ago, over 100 Members voted against the Senegal deal.
Me reconforta que incluso en este Parlamento, justo hace un mes, más de 100 diputados votaron en contra del tratado con Senegal.
The current difficulties should encourage us to redouble our efforts to promote cooperation in the Euro-Mediterranean framework.
Las dificultades actuales deben animarnos a intensificar las gestiones para fomentar la cooperación en el marco euromediterráneo.
I encourage the Court of Auditors further to intensify cooperation with their counterparts in Member States.
Animo al Tribunal de Cuentas a que siga intensificando la colaboración con sus homólogos en los Estados miembros.
Our question to the Commission is intended to encourage it to continue down this path and to strengthen this initiative still further.
Con nuestra pregunta queremos animar a la Comisión para que prosiga por esta vía e intensifique esta iniciativa.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "encouragement":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "encouragement" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Indeed, we have had encouragement from the European Court of Justice to legislate.
De hecho, el Tribunal de Justicia Europeo nos ha impreso impulso para legislar.
We need Europe-wide cooperation and encouragement in all areas of education.
Necesitamos cooperar a nivel europeo y promover la educación en todos los sectores.
less indirect source of encouragement to the governments that pursue these
o menos indirecto, para los gobiernos que siguen esas estrategias peligrosas y
We need to give them encouragement; we need to urge the army to stay in its barracks.
Tenemos que alentarles e instar al ejército a que se quede en sus cuarteles.
That is what we, with your active support and encouragement, intend to do.
Eso es lo que, con la ayuda activa y el apoyo del Parlamento, nos proponemos hacer.
begins today may serve as an encouragement to each one in the task of making
que esta Visita que hoy comienza sirva para animarlos a todos en el empeño
Mr President, Mr Apolinário, thank you for your words of encouragement.
Señor Presidente, señor diputado, muchas gracias por sus alentadoras palabras.
encouragement for their sense of the ministry, their vocation in life, and
e impulso la conciencia de su ministerialidad, el sentido vocacional de su
The Commission seems to baulk at giving the Turkish Government that encouragement.
La Comisión parece resistirse a recomendar esa vía al Gobierno turco.
The field of structural assistance includes encouragement of small and medium-sized companies.
En el campo de las ayudas estructurales se incluye también la ayuda a las PYMES.
The action plan presented by the Commission deserves our full support and great encouragement.
El plan de acción presentado por la Comisión merece pleno apoyo y un gran respaldo.
Bangladesh deserves our encouragement as it seeks a democratic future.
Bangladesh merece nuestro apoyo en su búsqueda de un futuro democrático.
We give encouragement for this in the report, and it has been expressed well there.
Respaldamos esta postura en el informe, que se ha expresado de manera satisfactoria en el mismo.
time, encouragement should be given to lay people trained to carry out the
promover la aportación de laicos preparados para la labor de
The remarks made give me some encouragement that we can make real progress.
Pero también es justo decir que es por sus propios méritos.
We need to give them encouragement; we need to urge the army to stay in its barracks.
Se trata de un golpe en todo el sentido de la palabra, y no debemos mostrar la menor simpatía por él.
how much greater fervour should you look to her in order to draw encouragement
Vuestra mirada debe fijarse en ella con mayor fervor, a
It is good that the report asks for extra attention for the encouragement of voluntary donation.
Es bueno que el informe exija que se dedique más atención a promover la donación voluntaria.
gave it his constant encouragement and confirmed it in the exercise of its
confirmándolo nuevamente en el ejercicio de las exigentes
And we must give every encouragement here: Europe's mills grind slowly, but they grind.
Y desde aquí debemos brindar todo el apoyo necesario: los molinos europeos muelen despacio, pero muelen.