Translator


"fomento" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
fomento{masculine}
Esto es especialmente importante para el desarrollo y el fomento de asociaciones entre los sectores público y privado.
That is particularly important for the development and encouragement of public/private partnerships.
Esto es especialmente importante para el desarrollo y el fomento de asociaciones entre los sectores público y privado.
That is particularly important for the development and encouragement of public/ private partnerships.
La investigación, el fomento de la innovación y la adopción de altas tecnologías constituyen promotores del crecimiento.
Research, the encouragement of innovation and the adoption of high technology are promoters of growth.
el fomento de la cultura
the advancement of learning
La participación y el papel activo de las PYME son indispensables para el fomento de la competitividad del mercado único.
The participation and active role of SMEs are imperative for the advancement of the competitiveness of the single market.
La existencia de este mercado es muy necesaria para el crecimiento económico, para el fomento empresarial, para el empleo y para los consumidores.
The need for this is enormous - for economic growth, for the advancement of companies, for employment and for consumers.
¿Tendría a bien decir exactamente cómo se ajusta el fomento de la labor sobre el Libro Blanco a la de la convención?
Would he say exactly the way he sees the furtherance of the work on the White Paper fitting in with that of the convention?
La protección de los derechos humanos y de las minorías y el fomento de la democracia tienen que ser prioritarios en una política exterior y de seguridad comunes.
The protection of human rights and minorities and the furtherance of democracy must be priority issues for a combined foreign and defence policy.
development{noun} (fostering)
Por otra parte, participan intensamente en el fomento del desarrollo regional.
They also play a considerable role in supporting regional development.
Aquí, las medidas para el fomento del desarrollo rural son de especial importancia.
Measures to promote rural development are particularly important here.
Este avance apremia aun más el fomento de un mecanismo de participación real.
This development makes it even more urgent to promote a mechanism of real participation.
promotion{noun} (of research, peace, trade)
Las energías renovables, en particular, necesitan protección legal y fomento.
Renewable energies in particular need legal protection and promotion.
Ocupa un lugar especial en el fomento y el desarrollo de las iniciativas locales.
It has a special place in the promotion and the development of local initiatives.
Eso es el fomento de la exportación de buques y la creación de empresas mixtas.
That is the promotion of ship exports and the creation of joint enterprises.
fomentation{noun} [med.]
Las duras intervenciones de las potencias imperialistas, con el fomento de conflictos en cada rincón del mundo, son algo cotidiano.
The crude interventions by the imperialist powers, with the fomentation of conflict in every corner of the world, are a daily occurrence.
Por lo tanto, es muy importante fomentar el crecimiento económico sostenible.
Therefore, it is very important to encourage sustainable economic growth.
Debemos fomentar un entorno "emocional" que propicie la paternidad.
We must encourage an emotional environment that is conducive to having children.
Los objetivos indicados pretenden fomentar la innovación en el sector.
The objectives indicated aim to encourage innovation in the industry.
Se trata de una propuesta importante para fomentar la navegación interior en Europa.
As such, it is an important proposal to promote European inland navigation.
Esta será la única manera de fomentar la paternidad con responsabilidades compartidas.
This will be the only way to promote parenthood with shared responsibilities.
¿Que va a hacer la Comisión en su acción exterior para fomentar esta participación?
What will the Commission do in its external action to promote this participation?
Este acuerdo ayudará a fomentar un marco de cooperación integral.
This agreement will help foster a comprehensive cooperation framework.
En segundo lugar, fomentar la presencia de las mujeres en los comités de empresa.
Secondly, to foster the presence of women in company committees.
Se trata de algo esencial si queremos fomentar la recuperación económica y luchar contra el proteccionismo.
This is essential if we are to foster economic recovery and fight protectionism.
to advance[advanced · advanced] {v.t.} [idiom] (further)
De esta manera sería posible fomentar tanto la ampliación de la UE como la cooperación transfronteriza.
In this way we would be advancing the cause not only of EU enlargement, but also transnational cooperation.
Exige también, en mi opinión, fomentar los derechos de la mujer, condición ineludible para avanzar en la protección de los derechos de la infancia.
I believe it also means promoting women's rights as the sine qua non to advancing children's rights.
Se deben utilizar los incentivos fiscales para fomentar la introducción temprana de vehículos con equipo avanzado anticontaminación.
Tax incentives must be used to encourage the early introduction of vehicles containing advanced anti-pollution equipment.
No intentamos fomentar el cabotaje sólo por motivos idealistas.
We are not trying to boost the popularity of short sea shipping out of idealistic motives.
La directiva propuesta puede fomentar la aparición de nuevos servicios sentando las bases jurídicas.
The proposed directive may boost the emergence of new services by laying the legal foundations.
El paquete de propuestas va a fomentar la competencia, al tiempo que vendrá a mejorar la seguridad de suministro.
The package of proposals will boost competition while at the same time improving security of supply.
to bring on {vb} (develop, encourage)
Esta cantidad aumentará y por eso, debemos trabajar para fomentar la innovación.
The amount will increase, and we must work on this to bring about innovation.
Ha llegado el momento de ordenar las piezas del rompecabezas y de fomentar la paz en Somalia.
The time has come to pick up the pieces and bring about intra-Somali peace.
¿Cómo se fomentan los valores del patrimonio en otros sitios europeos?
How do other European sites bring World Heritage values to life?
También vamos a poner en marcha un sistema de supervisión para fomentar la confianza.
We shall also put in place a monitoring system to develop confidence.
Es importante fomentar la capacitación tanto en nuestros propios servicios como en los países en desarrollo.
It is important to develop training both in-house and for those in the developing countries.
Las aguas servirían para fomentar la agricultura intensiva de regadío de Cataluña.
The water is apparently intended to be used to develop irrigated intensive farming in Catalonia.
to further[furthered · furthered] {v.t.} (cause, aims)
Segundo objetivo: fomentar el crecimiento de las industrias lingüísticas.
Secondly, to further the growth of the language industries.
Por tanto, no hay razón alguna para fomentar la disensión, la inquietud y el miedo.
Therefore, there is no reason whatsoever to encourage further dissent, panic and fear!
Cualquier reforma debe fomentar un uso continuado e incrementado de dichos derechos.
Any reform must encourage the further and greater use of those rights.
to stimulate {v.t.} (debate)
La tercera prioridad es fomentar la investigación y la experimentación.
The third priority is to stimulate research and experimentation.
Se deberían emplear instrumentos fiscales dirigidos a fomentar un mayor respeto del medio ambiente.
Fiscal instruments to stimulate better environmental behaviour should indeed be exploited.
También se debe fomentar la participación en el programa marca desde el sector privado.
Participation in the framework programme by the private sector should also be stimulated.
Ahora desea fomentar un conflicto regional de poderes con Arabia Saudí, dominada por los suníes.
Now it wishes to foment a proxy regional conflict with Sunni-dominated Saudi Arabia.
Este tipo de restricciones fomentan precisamente el trabajo ilegal y la explotación de los trabajadores.
It is precisely restrictions of this nature that foment illegal work and the exploitation of workers.
Es un fenómeno antiguo que se utiliza para perjudicar a una sociedad y fomentar el malestar y la inestabilidad.
It is an ancient phenomenon that is used to disrupt a society and foment unrest and instability.
En interés de toda la región se deberían encontrar soluciones que fomenten una positiva cooperación de vecindad.
Ways of fostering good neighbourly relations need to be found in the interest of the region as a whole.
Tercero: al igual que hacemos en otros casos, debemos fomentar el desguace de barcos para los que no existe un uso alternativo.
Thirdly, as we do in other cases, we must also support the breaking up of vessels for which no alternative use can be found.
Pero se debe encontrar una reglamentación que haga posible un fomento económicamente viable, sensato y controlable.
A ruling must be found, however, whereby sensible, verifiable and economically acceptable support is possible.
Me refiero a contenidos para pervertir, incitar al odio o fomentar comportamientos delictivos.
I have in mind content likely to deprave, to incite hatred or to promote criminal behaviour.
Para acabar con este estado de cosas, considero esencial que la comunidad internacional no se ande con rodeos frente a quienes financian, fomentan e incitan al terrorismo.
I consider it essential, if this state of affairs is to be brought to an end, for the international community not to prevaricate in the face of those who subsidise, promote and incite terrorism.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "fomentar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fomento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sí, debemos esforzarnos en el fomento de las energías renovables y alternativas.
Yes, we must do what we can to promote renewable and alternative energies.
Por supuesto, fomentó la importancia de la soberanía nacional aquí en el Parlamento.
He did of course promote the importance of national sovereignty here in Parliament.
Tercero, deberá completarse la creación de centros de fomento del empleo.
Thirdly, the establishment of centres to promote employment must be completed.
Utilizan la contratación pública, sin sonrojarse, para el fomento de su sector espacial.
They use public procurement, without blushing, to encourage their space sector.
El informe también pone un énfasis especial en el fomento de las políticas de género.
In particular, too, the report emphasises mainstreaming in gender policies.
Una estrategia eficaz debe incluir también el fomento del diálogo entre las generaciones.
Another part of an effective strategy is to foster an intergenerational dialogue.
Por eso el fomento del crecimiento y la competitividad tiene tanto sentido.
For that reason, efforts to promote growth and competitiveness make sense.
Prevé medidas de fomento en todos los ámbitos clave de las energías renovables.
It contains plans for financial support for all the main renewable energy sources sectors.
Uno de los objetivos de la Unión es el fomento de un elevado nivel de empleo.
One of the Union' s objectives is to promote a high level of employment.
Uno de los objetivos de la Unión es el fomento de un elevado nivel de empleo.
One of the Union's objectives is to promote a high level of employment.
En este sentido es fundamental, naturalmente, el fomento de las relaciones con los vecinos.
A basic matter here is, of course, the fostering of relations with neighbours.
De este modo ahora resulta efectivamente posible realizar un fomento con aspiraciones.
This means that it is now possible to target support at specific regions.
La tormenta de ideas y el fomento del intercambio de mejores prácticas son razonables.
Brainstorming and encouraging the exchange of best practices make sense.
el fomento del aumento de la edad a la que se permite solicitar la pensión.
encouraging an increase in the age at which the pension can be claimed.
El fomento del empleo fue también el objetivo de la creación del mercado interior en 1992.
Promoting employment was already the aim when the single market was created in 1992.
Asunto: Fomento de la producción cinematográfica de los Estados miembros
Subject: Aid for cinematographic production in the Member States of the European Union
Dieciséis países, cada uno con su propio IAPC y su propia política de fomento del empleo.
Sixteen countries, each with its own HICP and its own policy for promoting employment.
Otro objetivo esencial es el fomento de la integración económica regional en los países ACP.
Another essential objective is to support regional economic integration in the ACP.
Hemos intentado propiciar en nuestra comunidad el fomento de la confianza.
In our community, we have attempted to bring about the growth of trust.
Otro ámbito especial es el fomento de la solidaridad intergeneracional.
Another special area is the stimulation of intergenerational solidarity.