Translator


"desigual" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desigual{adjective masculine/feminine}
patchy{adj.}
Hasta la fecha, nuestra experiencia con la etiqueta ecológica ha sido desigual.
To date, our experience with the Ecolabel has been patchy.
La investigación clínica es lenta y desigual.
Clinical research is slow and patchy.
La integración de la región báltica es desigual.
Integration in the Baltic region is patchy.
unequal{adj.}
Es inaceptable tener una facturación de mercancías desigual entre UE y Japón.
It is unacceptable to have unequal commodity turnover between the EU and Japan.
El cuadro de los preparativos presenta una situación que yo definiría como desigual.
The framework of preparations presents a situation which I would call unequal.
Sin embargo, no está bien que los puertos dentro de Europa reciban un trato desigual.
It is not a good thing if ports inside Europe are given unequal treatment.
uneven{adj.}
Es demasiado desigual y nunca contará con la comprensión del electorado.
That is too uneven, and will never have the understanding of the electorate.
La apertura desigual del mercado entre países provoca un gran resentimiento.
Uneven opening of the market between countries brings huge resentment.
Además, el desempleo se reparte de manera muy desigual.
Moreover, the distribution of unemployment is extremely uneven.
desigual{adjective}
erratic{adj.} (performance, work)
lopsided{adj.} (unbalanced)
A la hora del euro y del gran mercado, es un ejemplo patente del carácter desigual de una construcción europea desequilibrada, que los ciudadanos europeos ya no aceptan.
As we enter the age of the euro and the single market, it is a shining example of the rickety nature of a lop-sided European construction which is no longer acceptable to European citizens.
lumpy{adj.} (surface)
mixed{adj.} (ambivalent)
Sin embargo, la situación de los pagos sigue siendo desigual.
The picture for payments, however, continues to be mixed.
one-sided{adj.} (ill-matched)
La policía lucha en una guerra desigual.
I call on you to provide them with the necessary resources for they are fighting a one-sided war.
ragged{adj.} (singing, playing)
spotty{adj.} [coll.] (performance, distribution)
variable{adj.}
En el ámbito aduanero, el Tribunal informa sobre la complejidad y la aplicación desigual del procedimiento relativo a los intercambios internacionales.
In the customs area the Court reports on the complexity and variable application of the outward processing procedure.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desigual" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las concentraciones de ozono inciden de modo muy desigual en los Estados miembros.
Concentrations of ozone are very unevenly distributed amongst the Member States.
Es cierto que el marco regulador está siendo aplicado de manera muy desigual.
It is true that the regulatory framework is being applied very unevenly.
Son los propios pescadores los que con frecuencia se quejan de que el control es desigual.
It would be quite inappropriate to determine politically when recovery has been achieved.
En primer lugar,¿podemos tratar de forma desigual a los Estados miembros de la Unión Europea?
Firstly, can we treat the Member States of the European Union unequally?
En nuestra opinión, esto es un trato desigual que no aceptaríamos.
We believe that this amounts to unfair treatment, which we cannot accept.
En primer lugar, ¿podemos tratar de forma desigual a los Estados miembros de la Unión Europea?
Firstly, can we treat the Member States of the European Union unequally?
Bueno, ven que los recursos del planeta están distribuidos de forma desigual.
Well, they see the planet's resources being unevenly spread.
Pero el enfado -que yo también comparto- está motivado por una aplicación desigual de estas normas.
But the anger - and I share that anger - is because these rules are not applied evenly.
La policía lucha en una guerra desigual.
I call on you to provide them with the necessary resources for they are fighting a one-sided war.
Mi Grupo opina que debemos poner fin a este trato desigual.
My group believes that an end should be put to this special treatment.
Esta carga desigual tampoco debe seguir existiendo en el sentido de la protección de la población afectada.
This unfair burden must also be stopped to protect the populations involved.
Sin embargo, hasta ahora, la tasa de digitalización ha sido muy desigual entre los Estados miembros.
However, so far, the rate of digitisation has varied considerably between the Member States.
El modo en que se valora el sector industrial en cada Estado miembro es bastante desigual.
There are still differences in the way in which the industrial sector is regarded in the Member States.
Señor Presidente, la riqueza sigue estando distribuida de un modo extremadamente desigual en el mundo.
Mr President, wealth is just as unevenly distributed throughout the world as it ever has been.
El compromiso con el ámbito humanitario es muy desigual.
Thus the commitment in the humanitarian field is far from balanced.
Cada vez que se produce un delito, la víctima y el delincuente se encuentran en una posición desigual.
I refer in particular to the need to fight illegal immigration and trafficking in human beings.
Ha sido un camino muy largo, desigual y rebelde, y el final no está todavía a la vista.
It has been a long haul, with obstacles and unruliness along the way, and the end is certainly not yet in sight.
El problema radica en la manera deficiente y sobre todo desigual en que se controla el cumplimiento.
The difficulty is the fact that compliance with them is imperfectly and above all unevenly policed.
Sin embargo, la situación de los pagos sigue siendo desigual.
The picture for payments, however, continues to be mixed.
La transposición nacional ha sido notoriamente desigual.
But when it came to implementing the directive in national law, things turned out very differently.