Translator


"unequal" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"unequal" in Spanish
equal{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unequal{adjective}
desigual{adj. m/f}
It is unacceptable to have unequal commodity turnover between the EU and Japan.
Es inaceptable tener una facturación de mercancías desigual entre UE y Japón.
The framework of preparations presents a situation which I would call unequal.
El cuadro de los preparativos presenta una situación que yo definiría como desigual.
It is not a good thing if ports inside Europe are given unequal treatment.
Sin embargo, no está bien que los puertos dentro de Europa reciban un trato desigual.
leonino{adj.} (reparto)
equal{noun}
The principle behind this report is good: equal pay for equal work.
El principio que subyace a este informe es correcto: a trabajo igual, salario igual.
The condition is true if the variable x is equal to 1.
La condición es verdadera cuando la variable x es igual a 1.
In the budget sector, Parliament assumes a role equal to that of the Council.
En el presupuesto el Parlamento asume un papel igual al del Consejo.
par{m} (comparación, igual)
an athlete without equal
un atleta sin par
equal{adjective}
igual{adj. m/f}
Equal pay for equal work in the same place must be the overriding principle.
A igual trabajo, igual salario en el mismo lugar ha de ser el principio imperante.
Equal pay for equal work, certainly, but the key issue is the reference point.
A trabajo igual, salario igual, sin duda, pero el aspecto clave es el punto de referencia.
Equal treatment in all forms of employment is crucial for a fair and equal society.
El trato igual en todos los ámbitos de empleo es vital para una sociedad justa e igual.
paritario{adj.} (valor)
I attach particular importance to arbitration being independent and based on equal representation.
Concedo una importancia especial a un arbitraje paritario independiente.
In addition, the macroeconomic dialogue lacks the participation of the European Parliament as an equal partner.
Además, en el diálogo macroeconómico falta la participación del Parlamento Europeo, como interlocutor paritario.
Spain, with its government consisting of equal numbers of women and men, is the example to be followed.
España, con su Presidente socialista Zapatero, ha demostrado que la democracia paritaria es posible.
However, it must receive equal treatment with regard to this path.
Sin embargo, debe recibir un trato equitativo en lo que respecta a este progreso.
The policy of treating both sides on equal terms is not helping.
La política de tratamiento equitativo para ambas partes no resulta de ayuda.
Equitable treatment and equal opportunities for bidders who meet the defined profile.
Trato equitativo e igualdad de oportunidades para los oferentes que cumplen el perfil definido.
In principle, they are supposed to work for equal development throughout Europe.
En principio, se supone que han de trabajar por el desarrollo igualitario en toda Europa.
I would like to see a coherent and uniform European strategy of equal treatment.
Me gustaría ver una estrategia europea coherente y uniforme con un trato igualitario.
Their inclusion and equal treatment is a matter of fundamental rights.
Su inclusión y tratamiento igualitario son una cuestión de derechos fundamentales.
Our model of effective integration means that all Member States should have equal access to new technologies.
Nuestro modelo de integración eficaz requiere de un acceso equilibrado a las nuevas tecnologías por parte de todos los Estados miembros.
We need an affordable public service based on equal access and guaranteed users' rights - a service that forms part of balanced development.
Un servicio público con costos asequibles, en condiciones de igualdad, que garantice el derecho de los usuarios y como factor de desarrollo equilibrado.
We need an affordable public service based on equal access and guaranteed users ' rights - a service that forms part of balanced development.
Un servicio público con costos asequibles, en condiciones de igualdad, que garantice el derecho de los usuarios y como factor de desarrollo equilibrado.
equal{adverb}
igual{adv.}
I would like the Member States to have equal access to this register.
Me gustaría que los Estados miembros pudieran acceder por igual a este registro.
Equal pay for equal work in the same place must be the overriding principle.
A igual trabajo, igual salario en el mismo lugar ha de ser el principio imperante.
From the viewpoint of the European Union it is entirely equal to other democratic processes.
Desde el punto de vista de la Unión Europea es igual que otros procesos democráticos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unequal":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unequal" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They did not die from discrimination or unequal treatment, they died from dehydration.
No murieron por discriminación o por falta de igualdad, murieron deshidratadas.
Now Sweden really is a country with a relatively unequal population spread.
Este país tiene una distribución de población relativamente desequilibrada.
I have to say that a conciliation is actually fought with very unequal weapons.
Al respecto he de decir que en una conciliación se lucha realmente con armas muy desiguales.
There is nothing more unfair than treating unequal groups in the same way.
No hay nada tan injusto como tratar del mismo modo a grupos diferentes.
As we have been seeing, unequal societies are unstable societies.
Como hemos estado viendo, las sociedades desiguales son sociedades inestables.
It means a nontransparent market and unequal treatment of suppliers.
Esto implica un mercado impenetrable y una desigualdad de trato para los licitadores.
It will avoid conflicts of jurisdiction and the unequal treatment of insurance creditors.
Evitará conflictos de jurisdicción y la desigualdad de trato de los acreedores de seguros.
Businesses are therefore in unequal positions among the Member States.
Las empresas se encuentran, por tanto, en situaciones desiguales en los Estados miembros.
This unequal treatment is at the heart of the state aid problem.
Esta desigualdad de trato es el meollo del problema de la ayuda estatal.
We have an unequal situation with unequal protection of what is to be found in the coastal areas.
La situación actual es irregular, tal como lo es la protección de los sectores costeros.
There must finally be an end to the unequal treatment of old and new Member States.
Finalmente se debe acabar con la desigualdad de trato entre los Estados miembros nuevos y los antiguos.
There is nothing so unfair as treating unequal groups equally.
No hay nada tan injusto como tratar del mismo modo a grupos diferentes.
This creates unequal conditions for the new Member States and discriminates against them.
Ello crea unas condiciones desiguales para los nuevos Estados miembros que resultan discriminatorias.
That is why unequal pay hits women twice as hard.
Por eso las mujeres se ven doblemente afectadas por desigualdad de retribución.
How can we talk about competition on equal terms, when there are unequal systems of taxation?
¿Cómo se puede hablar de competencia con igualdad de derechos con unos sistemas fiscales diferentes?
Unequal treatment can occur not only in the workplace but also in access to jobs, to training and to promotion.
Organizaciones internacionales como la OIT suelen tratar este ámbito crucial.
For one and a half years, we have been looking on while two utterly unequal opponents wage war on each other.
Desde hace un año y medio miramos como dos partes totalmente desiguales hacen la guerra.
Poland entered the Union on demeaning, unequal terms.
Polonia ha entrado en la Unión en condiciones degradantes e injustas.
Public opinion in the EU is one reason why we should not create Commissioners of unequal weight.
La opinión pública de la Unión Europea está en contra de que existan Comisarios con distintos derechos.
We talked in the past about "unequal' agreements concluded between China and the European powers.
En otros tiempos se hablaba de acuerdos "desiguales» establecidos entre China y las potencias europeas.