Translator


"de indecisión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de indecisión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de indecisión{adjective}
doubtful{adj.} (full of doubt)
tentative{adj.} (gesture)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de indecisión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La actual conducta de indecisión de la Unión genera únicamente más confusión en Kosovo.
Current indecisive behaviour of the Union creates only more confusion in Kosovo.
Los ganaderos británicos están sufriendo las consecuencias de la indecisión.
British farmers are suffering as a result of indecision.
Hagamos que la indecisión de que somos culpables no paralice todo el proyecto europeo.
Let us ensure that the indecision that we have been guilty of does not paralyse the entire European plan.
Si estamos de acuerdo en algo, es en que no podemos permitirnos estos períodos de indecisión tan largos.
If we can agree on one thing, it is this: we cannot really afford such long periods dithering.
Lo cierto es que estamos pagando el precio de la indecisión.
The truth is that we are paying the price for indecision.
Tras años de indecisión se ha construido finalmente un puente sobre los abismos de la desconfianza europea.
After years of procrastination, a bridge has finally been built across the chasms of European mistrust.
En resumen, los productores y los consumidores no deben ser víctimas de la indecisión por parte de los comités del Consejo.
In short, producers and consumers must not become the victims of the indecision on the part of the Council committees.
un momento de indecisión
a moment's indecision
– Señor Presidente, en las últimas semanas hemos visto el triste espectáculo de la indecisión de la Unión Europea, esta vez mientras el Líbano ardía en llamas.
Mr President, over the last few weeks we have seen the sorry spectacle of the EU dithering, this time while Lebanon burned.
Señor Comisario, lo único que le digo es que los ganaderos británicos, la ganadería europea y la Unión Europea están sufriendo las consecuencias de la indecisión.
Commissioner, all I say to you is that British farmers, the European Union and agriculture are suffering as a result of indecision.
Sin embargo, ¿no se trata de que, gracias a los años de indecisión del Consejo, ya hemos optado tácitamente por el planteamiento sectorial?
Is it not, though, the case that, thanks to years of indecision on the part of the Council, we have tacitly already decided in favour of the sectoral approach?
¿Qué consecuencias tendrá el nuevo acuerdo en el Comité de Basilea y el hecho de que el calendario haya sido demorado casi un año a causa de la indecisión del Comité?
What are the consequences of the new agreement in the Basel Committee and the fact that the timetable has been put back by almost a year because of the Committee’s hesitancy?
Por lo tanto, tenemos que determinar las razones de la crisis actual, como la persistencia de las causas, la indecisión que hemos visto y el retraso en la transposición de la legislación.
We must therefore determine the reasons for the current crisis, such as the persistence of the causes, the indecision we have seen and the delay in transposing laws.
A fin de conseguir este equilibrio, quizás la Comisión debería reconsiderar su indecisión acerca de la necesidad de una directiva, algo que el Parlamento ha exigido durante varias años.
In order to achieve such a balance, perhaps the Commission must reconsider its indecision regarding the need for a directive, something that has been called for by Parliament for several years.