Translator


"de broma" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de broma" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de broma{adjective}
bantering{adj.} (tone)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de broma" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Él dijo en tono de broma que la Edad de Piedra no finalizó por falta de piedras.
With a glint in his eye, he said that the Stone Age did not end because people ran out of stones.
No me ha salido, pido perdón, evidentemente se trataba de una broma, como ha dicho el Comisario.
I failed and I apologise. It was, of course, a joke, as the Commissioner said.
Después de tantos debates y tan pocos avances, parece haberse convertido en una broma de mal gusto.
After so many debates and so little progress, it seems to have turned into a bad joke.
Así podríamos saber qué países respaldan esta especie de legislación de broma que desacredita a la UE.
The honourable Member specifically mentioned the optical radiation directive.
Los seguidores del islam no entienden la diferencia entre lo que se dice de broma y lo real.
Followers of Islam do not understand the difference between what is said in jest and what is real.
Si no se trata de una broma, seguro que al menos se pretende arrancar una sonrisa a los lectores de los periódicos del viernes.
If this is not a joke, it is certainly aimed at making the readers of Friday's papers smile.
Una broma de 1, 4 mecus tan sólo en 1997, con la que da comienzo, de forma desconcertante, el período de la reforma de la PAC.
No great shakes at only ECU 1.4 m in 1997 but, worryingly, opening the door to reform of the CAP.
O, como siempre digo,« la UE debe de estar de broma».
Or, as I always say, ‘ EU must be joking’.
O, como siempre digo, «la UE debe de estar de broma».
Or, as I always say, ‘EU must be joking’.
Pero vayan haciéndose a la idea -y no es broma- de que no habrá presupuesto para 1999 si no se resuelve este problema.
But prepare yourselves - I am not fooling around - there will be no 1999 budget if this problem is not solved.
Así podríamos saber qué países respaldan esta especie de legislación de broma que desacredita a la UE.
Then we would be able to know which countries are pushing for this sort of joke legislation which brings the EU into disrepute.
¡no es ninguna broma, de verdad hay un incendio!
it's not a hoax, there really is a fire!
esto tiene todo el aire de tratarse de una broma
this looks for all the world like a joke
¿estás de broma?
me go and tell him? are you kidding?
En los últimos años, dicho eslogan se ha convertido en una broma de doble sentido: "Venga a Zimbabue y vea las ruinas de Rodesia".
In later years, the slogan was turned around to make a double-edged joke: 'Come to Zimbabwe and see the ruins of Rhodesia'.
¿Es esto una especie de broma pesada?
Is this some kind of hoax?
Si creen que estoy de broma, se equivocan.
You are mistaken!
esto pasa de ser una broma
this has gone beyond a joke
Durante doce años ha habido una práctica en este Parlamento que algunas personas describen en plan de broma diciendo que equivale a «tocar el piano».
For twelve years there has been a practice in this Parliament, which some people jokingly describe as 'playing the piano' .
Durante doce años ha habido una práctica en este Parlamento que algunas personas describen en plan de broma diciendo que equivale a« tocar el piano».
For twelve years there has been a practice in this Parliament, which some people jokingly describe as 'playing the piano '.