Translator


"de abastecimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de abastecimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
supply{noun} (provision)
Esto tiene graves consecuencias para toda la industria de abastecimiento.
There are serious consequences for the entire supply industry.
Por tanto, mi país es una excelente plataforma de abastecimiento para la Unión Europa.
For this reason, my country is an excellent supply platform for the European Union.
No creo que haya que perturbar el equilibrio de las fuentes de abastecimiento comunitario.
I do not think we should disturb the balance of the Community supply sources.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de abastecimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo hemos comprobado hace muy poco, la última vez que Rusia cortó el abastecimiento de gas.
We saw that most recently from the last time that Russia turned off the gas.
El sector del agua, o el servicio de abastecimiento de agua, es y será esencial también para Europa.
The water, or water services, sector is, and will be, crucial in Europe too.
El abastecimiento eléctrico de Kosovo aún deja mucho que desear.
The provision of electricity in Kosovo still leaves much to be desired.
abastecimiento de las fuerzas armadas (AGCS XIV bis, 1(b)(1))
consultations, obligation to offer opportunity for (AG 12.1(b))
El veinticinco por ciento de los habitantes urbanos de África no tienen servicio de abastecimiento de agua.
Twenty five per cent of urban Africans have no piped water whatsoever.
abastecimiento de las fuerzas armadas (AGCS XIV bis, 1(b)(i))
de minimis subsidization threshold (SCM 27.10 and 27.11)
En cuarto lugar, debemos aumentar el abastecimiento de petróleo y gas.
In this context, the European example can illustrate how increased energy efficiency can reduce production costs.
Afrontar los retos del abastecimiento de petróleo (breve presentación)
Facing oil challenges (short presentation)
abastecimiento de las fuerzas armadas (AGCS XIV bis, 1(b)(i))
air transit of goods, applicability to (GATT V:7)
A medio plazo, las campañas provisionales, como el abastecimiento de fruta fresca a las escuelas, son esenciales.
In the medium term, interim campaigns such as the provision of fresh fruit in schools are essential.
abastecimiento de las fuerzas armadas (AGCS XIV bis, 1(b)(1))
export competitiveness, definition (SCM 27.6)
La misma comprenderá asimismo el abastecimiento de productos de primera necesidad para las poblaciones desplazadas que viven en refugios.
It will also provide basic necessities for the displaced people living in shelters.
Europa debe emprender un camino constante e independiente en relación con el abastecimiento de piensos para los animales.
Europe must embark on a consistent, independent path when it comes to the provision of animal feeds.
abastecimiento de las fuerzas armadas (ADPIC 73(b)(ii))
continuing reform process and (AG 20(c))
Aparte de eso, quiero referirme al otro informe relativo a la seguridad del abastecimiento de gas natural.
That is how the market came into being and it must remain clear that tariffs based on costs alone may deter investments.
Además, la Unión Europea debe garantizar el abastecimiento regular de sus clientes tradicionales de los terceros países.
The European Union must ensure that it regularly meets demand from its traditional non-Community customers.
Debemos examinar detenidamente la evolución del abastecimiento de materias primas en los diferentes Estados miembros.
We will have to look carefully at how the availability of raw material develops in the different Member States.
Los problemas del sector podrían poner en peligro la seguridad alimentaria de la UE y el abastecimiento de carne para sus ciudadanos.
The problems in the sector could put food safety in the EU and provisions of meat for its citizens at risk.
Afrontar los retos del abastecimiento de petróleo (
Facing oil challenges (
Creo que debemos lanzar un programa extraordinario de ayuda a Bulgaria que le permita solucionar este serio problema de abastecimiento.
I believe that there should be an emergency support programme to help Bulgaria overcome this serious nutritional crisis.