Translator


"curses" in English

QUICK TRANSLATIONS
"curses" in English
cursar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
El Consejo de la Unión Europea aporta su apoyo al proceso en curso a las Naciones Unidas.
The Council of the European Union supports the process set in motion by the United Nations.
Ésta no será la última vez que abordemos esta cuestión, ya que se trata de un proceso actualmente en curso.
This will not be the last time that we discuss this issue: it is an on-going process.
Este proceso está en curso de evolución, una evolución que no ha concluido.
The process is still developing, and it will go on developing.
También insto a los países a que aporten a la Universidad de Tetovo los fondos necesarios para que se pueda iniciar el curso académico.
And I call on the Member States to send money to Tetovo University so that it can start the academic year.
Sí, prepararé un intercambio de cartas con las autoridades competentes y les enviaré copias a ustedes dos en el curso de esta semana.
Yes, I will prepare an exchange of letters with the relevant authorities and send copies to both of you in the course of the week.
Para mandar un fax a Arcopharma, Ginebra (CH), haga el numero siguiente: (Nota: no se puede cursar pedidos de esta manera, contacte nuestros distribuidores)
To send a fax to Arcopharma, Geneva (CH), you must dial this number: (Note: individuals cannot order products here. ~~~ You must contact our distributors)
Ahora los estudiantes disponen de diversas posibilidades para cursar estudios en Chipre o en el extranjero.
Now students have different opportunities to study on Cyprus or abroad.
En esta sección podrás encontrar diversas opciones para cursar estudios en Italia.
Find out here about opportunities for studying in Italy.
Los servicios de la Cámara lo estudiarán y, en su caso, le daremos curso.
Parliament’ s services will study it and we shall take any necessary action.
cursar[cursando · cursado] {transitive verb}
Considerando que tres bancos comerciales escoceses emiten sus propios billetes de banco que no tienen curso legal.
Three Scottish commercial banks currently issue their own banknotes, which are not legal tender.
Las órdenes de detención europea se cursan en el caso de acciones penales o condenas definitivas que se determinan en el Estado emisor.
The European Arrest Warrants are issued in relation to prosecutions or final convictions in the issuing state.
La cuestión propiamente dicha sigue su curso, como saben el señor Comisario y los diputados.
The issue itself continues, as the Commissioner and Members know.
Aprobar el examen de finalización de cada curso y aprobar el examen final de certificación como Operador de Pro Tools en un Partner de Formación Autorizado por Avid
Pass each course completion exam and pass the final Pro Tools Operator certification exam at an Avid Authorized Training Partner
Creo que no es admisible dejar que pase el tiempo y que las cosas sigan sin más su curso en un campo que es tan importante para cualquier ciudadano y ciudadana de la Unión.
I do not find it acceptable to let time pass and do nothing in an area that is so important to every citizen of the European Union.
Con el permiso del Parlamento, los transmitiré directamente a la Comisión de modo que pueda tenerlas en cuenta para la labor en curso que está llevando a cabo.
With the permission of Parliament, I shall pass them on directly to the Commission so that they can inform the ongoing work that the Commission is taking forward.
curses!{interjection}
¡Maldición!{interj.} [vulg.]
to curse[cursed · cursed] {transitive verb}
Perhaps our children and grandchildren will have every right to curse us in the future.
Quizá nuestros hijos y nietos nos maldigan con toda la razón dentro de unos años.
We are cursing Russia and caressing Turkey.
Estamos maldiciendo a Rusia y mimando a Turquía.
Our children and our grandchildren will curse us as they are left to pick up the pieces of this wholly avoidable shambles!
¡Nuestros hijos y nuestros nietos nos maldecirán mientras recogen los restos de este desastre que podría haberse evitado por completo!
We were cursed, we were called pirates and that kind of thing.
Nos insultaron, nos llamaron piratas y todo tipo de cosas.
But, more importantly than that, they cursed my country and they oppress their own people.
Pero, sobre todo, insultaron a mi país y oprimen a su propio pueblo.
curse{noun}
However, this disease affecting livestock in Europe is not the result of a curse.
Sin embargo, no existe ninguna maldición en esta epizootia que afecta a la cabaña europea.
It is what is known as the 'resource curse' or 'rentier economy'.
Es lo que se conoce como la "maldición de los recursos" o la "economía del rentista".
The children are considered to be a curse on their family.
Los niños son considerados una maldición para su familia.
the curse of unemployment
la lacra del desempleo
daño{m} [S. Cone] [coll.] (en brujería)
they put a curse on him
le hicieron un daño
embrujo{m} (maleficio)
I also think it is fair to congratulate the Commission on having reached this agreement, which breaks the curse of the failure of the negotiations with Morocco.
Quiero felicitar también a la Comisión -justo es hacerlo- por el logro de este Acuerdo, que rompe el maleficio originado por el fracaso de las negociaciones con Marruecos.
garabato{m} [Chile] (palabrota)