Translator


"damn" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
damn{adjective}
dichoso{adj.} [coll.] (maldito)
maldito{adj.} [coll.]
It is another of those damned déja vu situations.
Esto resulta, una vez más, un maldito «deja vu».
It is another of those damned déja vu situations.
Esto resulta, una vez más, un maldito« deja vu».
the damn thing refuses to start
el maldito no quiere arrancar
damn(also: stupid)
pinche{adj.} [Mex.] [coll.]
let's get out of this damn place!
¿por qué no nos vamos de este pinche sitio?
they stole my damn briefcase
me robaron mi pinche portafolios
jodido{adj.} (maldito)
to damn[damned · damned] {transitive verb}
Ideologically, competition can be damned or praised to the skies.
Ideológicamente se puede condenar la competencia o se la puede alzar hasta el cielo.
We damn them either way.
Les condenamos de todas formas.
If he does not, I am sure that he will be damned.
En caso contrario, estoy seguro que la condenará.
Ideologically, competition can be damned or praised to the skies.
Ideológicamente se puede condenar la competencia o se la puede alzar hasta el cielo.
We damn them either way.
Les condenamos de todas formas.
If he does not, I am sure that he will be damned.
En caso contrario, estoy seguro que la condenará.
damn{interjection}
damn(also: shit)
carajo{interj.} [vulg.]
I don't understand a damn thing
no entiendo ni un carajo
it's not worth a damn
no vale un carajo
¡caray!{interj.} [coll.]
¡carajo!{interj.} [vulg.]
I don't understand a damn thing
no entiendo ni un carajo
it's not worth a damn
no vale un carajo
damn!{interjection}
hostia{interj.}
caray{interj.} [fam.]
caramba{interj.} (expresando enfado, disgusto)
Damn it all, why should a few people deck themselves out in furs?
¡Qué necesidad hay de que unas pocas personas se adornen con pieles, qué caramba!
miéchica{interj.} [Chile] [coll.] (expresando disgusto)
pucha{interj.} [SAm.] [euph.] (expresando fastidio)
puchacay{interj.} (expresando fastidio)
¡La puta![vulg.] [ex.] (expresando fastidio)
they're so slow, damn them!
mira que son lentos ¡la puta!
damn !{interjection}
maldición{interj.} [coll.]
damn[example]
these damn flies are everywhere
están en todas partes estas moscas de moledera

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "damn" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If Iraq had no black gold, frankly no one would give a damn.
Si Iraq no tuviera oro negro, francamente a nadie le importaría un bledo.
You could not give a damn about the referendum results in France and in the Netherlands last year.
Le importan un bledo los resultados de los referendos del año pasado en Francia y los Países Bajos.
And, yes, it is indeed a damn well-made piece of work!
Y, sí, al fin y al cabo... ¡es un trabajo condenadamente bien hecho!
It is easy today to damn Romania with faint praise, to say that she has done well but has a huge amount more to do.
Una forma de ayudar a este país sería intentar frenar la fuga de cerebros.
So public opinion does not matter a damn, does it?
De modo que la opinión pública le importa un bledo, ¿no es así?
You could not give a damn what ordinary people think.
Le importa un bledo lo que piense la gente de la calle.
let's get this damn thing sorted out once and for all
¡a ver si acabamos de una puta vez con este asunto!
damn! now we won't know how the film ends
¡vaya! nos quedamos sin saber cómo termina la película
I'm not going because I damn well don't want to
no voy porque no me da la santísima gana
there wasn't a single damn chair to sit on
no había ni una mala silla para sentarse
It is easy today to damn Romania with faint praise, to say that she has done well but has a huge amount more to do.
Resulta fácil elogiar hoy a Rumanía sin mucho entusiasmo, diciendo que aunque lo ha hecho bien, aún le queda mucho por hacer.
we'll have to pay it whether we damn well like it or not
a huevo hay que pagarlo
ask her to damn well give it back to you
pídele que te lo devuelva ¡qué leches!
we have to do everything he damn well wants
hay que hacer su santísima voluntad
these damn flies are everywhere
están en todas partes estas moscas de moledera
let's get out of this damn place!
¿por qué no nos vamos de este pinche sitio?
tell me, damn it!
¿qué ha pasado? ¡dímelo de una puta vez!
I don't give a damn about the authorities!
¡me cago en las autoridades!
I don't give a damn if you have a cold!
¡qué resfriado ni qué puñetas!
this damn tooth is killing me
¡cómo me duele este diente de porquería!