Translator


"renegar" in English

QUICK TRANSLATIONS

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "renegar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Que su ejemplo nos ayude a vivir allá donde nos encontremos, sin renegar de lo que somos, amando a Jesús.
May her example help us to live where we are, loving Jesus without denying who we are.
En estas circunstancias me siento obligada a renegar de mi dictamen.
I feel obliged in these circumstances to disown my opinion.
Al com-padecerse, con-dolerse, con-morir corresponde un con-renegar, con-gozar, con-poseer.
Hence, to suffer with, to condole with, and to die with leads to reigning with, rejoicing with, and possessing with.
No se trata de ser laxistas, ni de renegar de nada, ni de tener aires de superioridad: ¡estas deben ser nuestras líneas directrices europeas!
Laxness, denial and pretended superiority should not form the European guidelines.
Los que formamos parte del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión no podemos renegar de nuestras responsabilidades en esta materia.
I also feel that inorganic substances must be handled differently to organic chemicals.
Los que formamos parte del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión no podemos renegar de nuestras responsabilidades en esta materia.
We in the European Parliament, the Council and the Commission cannot renege on our responsibility here.
Teniendo en cuenta la confrontación actual con el Islam, ahora no es el momento de ignorar nuestras raíces, de renegar de ellos y repudiarles.
Given the current grappling with Islam, now is not the time for us to be ignorant of our roots, to deny and to disown them.
Otras fuerzas menos progresistas han tratado de usar la caída de la economía como una excusa para renegar de los compromisos climáticos necesarios.
Some less progressive forces have tried to use the economic downturn as an excuse to renege on the necessary climate commitments.
Renegar del organismo no impedirá que éste siga adelante, los Estados Unidos sencillamente perderán toda la influencia sobre el desarrollo de las normas.
To disown the body will not prevent it from going ahead, the US will simply lose all influence over the way the rules develop.
renegar de algo
to grumble about sth
renegar de Dios
to renounce God
En lo que respecta al cristianismo, sobre todo, la omisión de una referencia clara y decidida al mismo en la Constitución equivaldría a renegar de nuestra historia secular.
As regards Christianity, above all, if we do not include a clear, firm reference to it in the Constitution it will be tantamount to disowning our age-old history.
Por lo que respecta a Irán, también insto a que llevemos cuidado para no deshonrar o renegar de nuestros valores durante estas negociaciones; los derechos humanos jamás pueden ser negociables.
Where Iran is concerned, I also urge that we have to take care not to dishonour or deny our values during these negotiations; human rights can never be negotiable.
También hay que tener presente que, si mostramos humanidad acogiendo a quienes se encuentran en una situación difícil, estamos haciendo un signo de civilización del que luego no podemos renegar.
It must also be borne in mind that, when we show humanity by welcoming people who are struggling, this is a sign of civilisation on which we cannot turn our backs.
Construyamos una Europa política que, sin renegar nunca de su historia y teniendo en cuenta las exigencias de la modernidad, tienda hacia un ideal de libertad y no de uniformidad.
Let us build a political Europe which, while never denying its history and taking into account the constraints of modernity, tends towards an ideal of freedom and not of uniformity.
No se trata de renegar lo que tan magníficamente hemos hecho hasta ahora y que también ha servido para nuestro fin; se trata, por el contrario, de integrarlo con otros medios más idóneos.
It is not a matter of repudiating the magnificent work done so far, and which has served our purpose so well, but this should be complemented by other, more suitable methods.
Me comunicó su sueño de convertir Argelia en el primer país musulmán que podría llegar a ser, sin renegar de sus raíces -de ninguna de sus raíces-, a la vez una democracia y un país laico.
He told me his dream of making Algeria the leading Muslim country which, without renouncing its roots - all its roots - could become both a democracy and a nonreligious country.
En la directiva sobre las substancias orgánicas volátiles debemos tener la precaución de no renegar de antemano de los exitosos programas nacionales actuales, tal y como se propone en la enmienda 22.
We must be careful when discussing the directive for organic compounds not to reject existing successful national programmes in advance, as suggested in Amendment No 22.