Translator


"audazmente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
audazmente{adverb}
boldly{adv.}
Europa marcha audazmente hacia la Arabia del siglo VI.
Europe is boldly marching backwards to sixth-century Arabia.
Como lo afirmó audazmente S. Agustín, el hecho de ser discípula fue para María más importante que ser madre.
Augustine boldly affirmed, to be his disciple was more important for Mary than to be his mother.
Usted dispone del informe monetario y sabe lo que hace falta para fomentar las inversiones, atraer capitales y recortar audazmente los gastos burocráticos.
You know what is needed - to encourage investment, attract capital and boldly cut bureaucratic expenses.
Algunos miembros del sector bancario europeo ya han planteado pública y audazmente la cuestión de las normas contables.
Members of the European banking sector have already publicly and courageously raised the question of accounting standards.
audaciously{adv.} (daringly)
bravely{adv.}
Asimismo, usted se ha hecho eco audazmente de las posiciones mayoritarias de este Parlamento en situaciones en que ello no era nada fácil.
You have also bravely reflected the majority view in this Parliament in situations in which that has not been very easy.
audaz{adjective masculine/feminine}
audacious{adj.}
Señor Presidente, el informe Poos es simultáneamente audaz, cauteloso y realista.
Mr President, the Poos report is audacious, cautious and realistic.
Sí, la Comisión debe ser audaz y valiente, porque hoy no lo es.
Yes, the Commission must be audacious and courageous, as it is not being at present.
Si la Comisión desea ser audaz, ahora es el momento de iniciar estas líneas de debate.
If the Commission wishes to be audacious, now is the time to initiate these lines of debate.
bold{adj.}
Señor Comisario, sea audaz y sea la primera persona que empieza a decir que hay espacio.
Commissioner, be bold and be the first person who starts to say that there is room.
Adoptando un enfoque abierto y audaz tendremos que ser capaces de superar esos problemas.
By adopting an open and bold approach, we should be able to overcome these problems.
Señor Presidente, doy la enhorabuena al Comisario por esta propuesta tan audaz y valiente.
Mr President, congratulations to the Commissioner for a very bold and courageous proposal.
doughty{adj.}
gutsy{adj.}
audaz{adjective}
adventurous{adj.} [idiom] (film, design)
No obstante, en algunos ámbitos importantes de la política europea e internacional tenemos que ser más audaces.
There are, nonetheless, important areas of European and international policy on which we must be more adventurous.
adventurous{adj.} [idiom] (architect, composer)
No obstante, en algunos ámbitos importantes de la política europea e internacional tenemos que ser más audaces.
There are, nonetheless, important areas of European and international policy on which we must be more adventurous.
daring{adj.} (intrepid)
El trapecio de cuerda es una combinación única y audaz de las técnicas del trapecio y la cuerda lisa.
Trapeze and Spanish web techniques combine in the unique and daring Cloud Swing.
Fue un proyecto complejo y audaz, que claramente tendía a crear una Comunidad más integrada.
It was a complex and daring plan, which was clearly designed to create a more integrated Community.
Como ya he dicho, se trata de una estrategia ambiciosa y audaz.
As I have said, this is an ambitious and daring strategy.
fearless{adj.}
Se trata de un diplomático audaz que nos contó la verdad como él la veía.
He is a fearless diplomat who told us the truth as he saw it.
Sin embargo, lo que la sociedad necesita es un diálogo abierto y la aceptación incondicional y audaz de quienquiera que sea el «otro» en esa situación.
What society needs, though, is open dialogue and the unconditional and fearless acceptance of whoever is the ‘other’ in that situation.
audaz(also: osado)
venturesome{adj.} [form.] (person)
brave{adj.}
Esta visión audaz debe ampliarse hacia una mayor justicia.
This brave vision must be expanded to include even more justice.
Es una audaz tentativa de justificar lo injustificable.
It is a brave attempt to justify the unjustifiable.
Una vez más, sale triunfadora la audaz visión de los fundadores, de los padres de la Europa comunitaria.
The brave vision of the founders, of the fathers of a communal Europe prevails once more.
Sí, la Comisión debe ser audaz y valiente, porque hoy no lo es.
Yes, the Commission must be audacious and courageous, as it is not being at present.
Señor Presidente, doy la enhorabuena al Comisario por esta propuesta tan audaz y valiente.
Mr President, congratulations to the Commissioner for a very bold and courageous proposal.
Tenemos que ser más audaces, más valientes, más europeos.
We need to be bolder, more courageous, more European.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "audazmente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Propone lo que denomina audazmente envejecimiento activo, es decir, hacer trabajar más tiempo y retrasar la edad de la jubilación.
It recommends what it has the cheek to call active ageing, in other words to make people work longer and to push back the age of retirement.