Translator


"osado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"osado" in English
osado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
osado{adjective masculine}
bold{adj.}
Los desafiantes esfuerzos de consolidación se apoyarán en un osado programa de privatización, como indicó el Primer Ministro Papandreou.
The challenging efforts of consolidation will be supported by a bold privatisation programme, as indicated by Prime Minister Papandreou.
Como osado visionario, Guy Laliberté reconoció y cultivó los talentos de los artistas callejeros de la Fête foraine de Baie-Saint-Paul y creó el Cirque du Soleil en 1984.
A bold visionary, Guy Laliberté recognized and cultivated the talents of the street performers from the Fête foraine de Baie-Saint-Paul and created Cirque du Soleilin 1984.
osado{adjective}
daring{adj.} (intrepid)
osado(also: audaz)
venturesome{adj.} [form.] (person)
audacious{adj.}
El PE debería ser más osado y no debería acomodarse, como sucede una vez más.
The European Parliament needs to be more audacious and should not simply accept what it is presented with, as is happening once again.
Su vida tiene una dimensión de profundidad: podemos osar ser nosotros mismos y ser auténticos en nuestra humanidad.
Their life has deepness: in front of them we dare to be ourselves and true with our humanity.
Y luego hay quienes no osan decir la verdad y se atienen a las consecuencias.
And there are those who dare not tell the truth and accept the consequences.
Nadie en el mundo osaría intentar tal monstruosidad, al estilo Mugabe con un gran país.
No one would dare try such a juggernaut, Mugabe approach with a large country.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "osado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para comenzar quisiera solamente decirle, señor Primer Ministro, que usted es un hombre osado.
I would like to start by saying that you are a brave man, Prime Minister.
La necesidad de crear, de llegar hasta donde nadie haya osado….
The urge to create and go where no one has dared go before.
¡Y si [aquel a quien se la hemos encomendado] hubiera osado atribuirnos cualquier dicho [suyo],
And if he had fabricated against Us some of the sayings,
Recientemente ha osado enviar una carta al Gobierno polaco en relación con la fusión de dos bancos polacos.
She recently took it upon herself to send a letter to the Polish Government concerning the merger of two Polish banks.
Y yo, además, no habría osado jamás semejante provocación con respecto a los inmortales de la Academia.
Purists could never accuse it of being franglais, not that I would ever dare to offer such an insult to the members of the Académie.
La Comisión no ha osado decir: esta o aquella capacidad debe ser eliminada en Grecia, en Francia o en Alemania.
The Commission did not take it upon itself to say that this or that amount of capacity had to be cut in Greece or France or Germany.
Señor Presidente, el informe del panel de expertos en torno a la explotación ilegal de los recursos naturales es muy osado.
Mr President, the report of the panel of experts on the illegal exploitation of natural sources of energy is particularly brave.
¿Cuál de entre los diez anteriores países candidatos hubiera osado, al embarcarse en sus respectivas negociaciones, no reconocer a un Estado miembro?
Who among the previous ten candidate countries would have dared, when embarking on their negotiations, not to recognise a Member State?
Tengo que decir que me parece un poco osado que el Primer Ministro de Bélgica se presente aquí para decir a otros 24 Estados nacionales lo que deben hacer.
I must say I find it a bit rich for the Prime Minister of Belgium to come along here and tell 24 other nation states what they should do.
Pienso también en un ausente: Mokhtar Yahyaoui, un magistrado querido por todos y que ha osado denunciar el avasallamiento de la justicia en su país.
I was also thinking of an absent: the highly estimated magistrate, Mokhtar Yahyaoui, who dared to denounce the absence of independence of the judicial system in his country.
En cambio, desearía centrarme en el lado positivo de estas innovaciones, de este avance osado, para abordar un punto que suele ser, lamento decirlo, frecuentemente ignorado.
I would, instead, like to focus on the positive side of these innovations, this courageous step, to address a point which is, I am sad to say, too often disregarded.
No han osado romper esa dinámica nacionalista que está realmente estropeando el ambiente europeo y deberían haber hecho, a mi juicio, una propuesta europeísta.
They have not dared to break with the nationalistic approach which is really marring the European atmosphere and, in my opinion, they should have put forward a truly European proposal.