Translator


"con valor" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con valor" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con valor{adverb}
bravely{adv.} (courageously)
Por esta razón, si Europa no emprende una acción clara y firme, corre el riesgo de dejar aislados a quienes están luchando con valor por algo que nosotros deberíamos apoyar.
This is why a failure by Europe to take clear and strong action risks leaving those who are bravely fighting for something that we should support in isolation.
Quien desee que esto suceda debe tomar la iniciativa con valor y superar las rivalidades entre las instituciones europeas.
Whoever wants to must move forward courageously and overcome the rivalries between the European institutions.
¡Ha llegado el momento de actuar con valor y con toda la energía para aprovechar la oportunidad de inaugurar de verdad una nueva era en Europa!
The chance to embark upon a genuinely new era in Europe must now be seized courageously and energetically.
Éste es el interés de nuestros pueblos, éste es nuestro camino: se trata de perseguirlo con valor, con determinación y con sentido de la responsabilidad.
This is the path we must take to safeguard our people: we must follow it courageously, resolutely and responsibly.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con valor" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con valor" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Durante el último año, la corona sueca ha perdido valor con respecto al euro.
Over the last year, the Swedish krona has fallen in value against the euro.
La cuestión del comercio con cuotas, del valor de la cuota, está relacionado con ello.
This also affects the question of quota trading, and the value of the quota.
Esta es una política con un valor añadido muy claro para el conjunto de la UE.
This is a policy with very clear added value for the whole of the EU.
Coincido con usted en el valor de estas herramientas para una política orientada al futuro.
I agree with you about the value of these tools for a forward-looking policy.
Eurojust debe aportar un verdadero valor añadido con respecto a los instrumentos existentes.
Eurojust should bring real added value compared with the existing instruments.
Antes había cierto escepticismo con respecto al valor añadido que el IET podía ofrecer.
Before there was some scepticism as to the added value EIT could offer.
Éste es un ámbito importante en el que Europa cuenta con un verdadero valor añadido.
This is an important area where we have real added value in Europe.
No, me muestro más preocupado con el valor mencionado en primer lugar: el ahorro.
No, I am more concerned with the first-mentioned virtue: thrift.
En caso de no abandonar el diálogo con Cancelar, sino con Aceptar, permanece el valor no válido.
If you close the dialog with OK rather than Cancel, the invalid value remains.
Calcula el interés acumulado (Intereses acumulados) de un valor con pagos periódicos de intereses.
Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.
Los animales tienen valor con independencia de cambios en la competitividad.
Animals have value irrespective of changes in competitiveness.
El umbral de lo posible se alcanza en cualquier caso ya más que de sobra con un valor inferior del 1%.
And, with a lower limit of 1%, the feasibility threshold is more than satisfied.
La independencia nacional se había convertido en algo con un valor prácticamente intrínseco.
National independence had become something of almost intrinsic value.
Este año ya hemos firmado veintisiete pequeños contratos con ONG por valor de tres millones de euros.
This year we have already signed 27 small contracts with NGOs worth EUR 3 million.
Ha perdido su valor con respecto al dólar y no hay nada que indique una próxima recuperación.
The euro has lost its value against the dollar and nothing points to an imminent recovery.
Es por eso que necesitamos una visión política con valor para avanzar en una dirección diferente.
That is why we need a political vision with the courage to go in a different direction.
Aquí podrá especificar con qué valor inicial debe iniciarse la numeración de líneas en el párrafo.
Specify a start value for the new line numbering in the current paragraph.
El umbral de lo posible se alcanza en cualquier caso ya más que de sobra con un valor inferior del 1 %.
And, with a lower limit of 1 %, the feasibility threshold is more than satisfied.
Ellos han arriesgado sus vidas y su medio de vida con su valor.
They have put their lives and their livelihoods at risk by their courage.
Tenemos que tomárnoslo muy en serio e intentar conseguir estudios atinados con un valor añadido real.
We need to take this very seriously, aiming for sound studies with real added value.