Translator


"arriesgada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"arriesgada" in English
arriesgada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "arriesgada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los reguladores podrán intervenir si se emplea una estrategia demasiado arriesgada.
The regulators will be able to intervene if too risky a strategy is employed.
La aventura es demasiado arriesgada como para ser emprendida a la ligera.
The adventure is fraught with too many threats to be undertaken light-heartedly.
Esta estrategia sumamente arriesgada volverá a rondar Europa a corto o largo plazo.
This highly risky strategy will come back to haunt Europe in the short or the long term.
A fortiori, la evaluación de un mecanismo que aún no es operativo será más arriesgada.
The assessment of a system that is not as yet operational will only be even more risky.
A fortiori , la evaluación de un mecanismo que aún no es operativo será más arriesgada.
The assessment of a system that is not as yet operational will only be even more risky.
Y -no nos engañemos- toda investigación hecha a ciegas será arriesgada.
And - let us not delude ourselves - any research done blindly will be very dangerous.
Me parece una estrategia arriesgada que nuestros ciudadanos no encontrarán aceptable.
I consider this to be a risky strategy that our citizens will not find at all acceptable.
Miles de personas mueren cada año en su intento de llegar a Europa de forma arriesgada.
Thousands of people die each year in attempting to reach Europe in ways that are unsafe.
La apuesta es arriesgada y espero que el Parlamento Europeo no nos falle.
The stake is high and I hope that the European Parliament will not fail.
Por lo tanto, nos encontramos ante una situación muy difícil y arriesgada.
That means we are in a very serious and dangerous position.
Creo que sería muy interesante descubrir quién es el autor de esta arriesgada política oriental.
I think it would be worth finding out who the author of this compromising Eastern policy is.
La inversión financiera a realizar es cuantiosa y arriesgada y todos queremos que sea satisfactoria.
The financial investment to be made is sizeable and risky, and we all want it to succeed.
La apuesta es arriesgada y espero que el Parlamento Europeo no nos falle.
However, we are looking at the issues of a common Europe.
Ello implicaría una complicación innecesaria y arriesgada, si cabe, de la ayuda aquí comentada.
All this does is to introduce unnecessary and even risky complications into this aid programme.
Lo que en 1960 era una idea arriesgada resulta en la actualidad algo habitual.
What was a daring idea in 1960 is commonplace today.
La integración regional de los países más pobres me parece por lo general bastante arriesgada.
Regional integration among the very poorest countries still seems a very risky undertaking to me.
Cualquier limitación de la competencia es arriesgada por principio.
Any move to eliminate competition is dangerous on principle.
Pero en algunos aspectos es una estrategia arriesgada.
Making people like Europe means finding ways of making it understood.
Nosotros no podemos apoyar esta arriesgada empresa injustificada desde el punto de vista institucional.
We cannot support this unjustified institutionally risky venture.
En este sentido he añadido la carga de combustible en el mar, puesto que se trata de una maniobra arriesgada.
I have added a provision concerning fuelling at sea, which is also a difficult operation.