Translator


"un par de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"un par de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
un par de{masculine}
El Consejo reabrió en un par de ocasiones el debate sobre los detalles acordados.
The Council reopened the debate on the agreed details a couple of times.
Permítanme aclarar un par de cuestiones que han levantado polémica.
Just let me clarify a couple of points that have given rise to controversy.
Sólo quisiera hacer un par de comentarios personales sobre dicho procedimiento.
I would just like to make a couple of personal comments about that procedure.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "un par de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Apoyo completamente el Informe Evans, pero quisiera hacer un par de comentarios.
In supporting totally Mr Evans ' report, I would like to make a couple of comments.
. - (SV) Señora Presidenta, quiero hacer un par de comentarios breves:
rapporteur. - (SV) Madam President, I should like to make a few short comments:
Sólo quisiera hacer un par de comentarios personales sobre dicho procedimiento.
I would just like to make a couple of personal comments about that procedure.
Quiero hacer un par de observaciones con respecto al contenido de la propuesta.
I would like to make a couple of observations regarding the content of the proposal.
Presidenta, quisiera plantearle a la Comisaria Wulf-Mathies un par de preguntas.
Mr President, I would like to put a couple of questions to Commissioner Wulf-Mathies.
Quisiera referirme a un par de aspectos del informe de la Sra. Zimmermann.
I would like to make reference to a couple of points in Mrs Zimmermann's report.
Empezaré con un par de comentarios históricos, y después hablaré del futuro.
I shall begin with a couple of points of history and then speak of the future.
Por lo tanto, pido su apoyo en la votación que tendrá lugar en un par de días.
I therefore call on you to support it in the vote in a couple of days' time.
Estuve en Mitrovica hace un par de meses y pude ver por mí mismo cuál era la situación.
I was in Mitrovica a couple of months ago, I saw the situation there for myself.
Permítanme tocar también un par de temas concretos sobre los que se me han preguntado.
Let me touch, also, on a couple of the specific issues about which I was asked.
Señor Presidente, ya se ha repetido un par de veces: o sea que ECHELON existe.
Mr President, we have now heard it said several times that Echelon really does exist.
Un par de colegas del Partido Popular Europeo han hecho comentarios al respecto.
A couple of my Conservative EPP colleagues have made comments about this.
Me limitaré a repasar un par de elementos que se han planteado en el debate.
I will just run through a couple of elements that were raised in the debate.
Quisiera hacer un par de recomendaciones concretas al Gobierno indonesio.
I would like to make a few specific recommendations to the Indonesian Government.
Quiero decir un par de cosas a este respecto antes de concluir con el punto clave.
Let me say a few things about this - and I will end up with the key point.
Hablé de nuevo sobre ella un par de veces ayer por la noche y otra vez esta mañana.
I referred to it again a couple of times last night and again this morning.
Pero quisiera realizar aún aquí un par de reflexiones básicas sobre el tema.
But I would like to make a couple of statements of principle on the subject.
Pero, junto a esta crítica, quisiera exponer un par de comentarios positivos.
Having made these criticisms, I should also like to make a few more positive remarks.
Si lo conseguimos, dentro de un par de años quizá habremos logrado mejorar la situación.
If we succeed in this then perhaps we will be better off in a few years ' time!
Sin embargo, quiero aprovechar esta oportunidad para mencionar un par de aspectos.
However, I do want to take this opportunity to mention a couple of areas.