Translator


"uno" in English

QUICK TRANSLATIONS
"uno" in Spanish
UNO{noun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
uno{masculine}
Señorías, la educación es la inversión número uno del futuro.
Ladies and gentlemen, education is the number one investment in the future.
El principio número uno de la Unión Europea es el respeto de la diferencia.
Principle number one of the European Union is respect for difference.
Creo que la protección de la población civil tendría que ser nuestra prioridad número uno.
I believe that protection of the civilian population must be the number one priority.
one{noun} (number)
No se puede sustraer uno tan fácilmente a la historia propia y a la propia responsabilidad.
One cannot escape one' s own history and one' s own responsibility that easily.
No es hora de volver a analizar en esta sala esos artículos uno a uno.
Now is not the time to re-examine the articles one by one.
Hoy, permítame que comente los informes uno por uno:
Today, however, let me comment on the reports one by one, in sequence:
uno{pronoun}
uno(also: una)
one{pron.} (as subject)
¿Cómo puede uno mantener un intercambio cultural con otro, si uno no sabe quién es?
.How can one have a cultural exchange with another if one does not know who one is?
No hace falta que lo diga: un sólo servicio, pero que funcione como uno sólo.
That is not to say that it is one service, but that it functions as one.
Esta libertad constituye uno de los principios fundamentales del Tratado de Roma.
One should remember that this freedom is one of the core principles of the Treaty of Rome.
uno(also: una)
one{pron.} (as object)
¿Cómo puede uno mantener un intercambio cultural con otro, si uno no sabe quién es?
.How can one have a cultural exchange with another if one does not know who one is?
No hace falta que lo diga: un sólo servicio, pero que funcione como uno sólo.
That is not to say that it is one service, but that it functions as one.
Esta libertad constituye uno de los principios fundamentales del Tratado de Roma.
One should remember that this freedom is one of the core principles of the Treaty of Rome.
uno(also: una)
you{pron.} (as subject)
Asimismo, a medida que uno se hace mayor, uno sabe a ciencia qué quiere aprender.
With increasing age, you also become more aware of what it is you would like to learn.
Es muy difícil decir todo lo que uno quiere decir o hacer todo lo que uno quiere hacer.
It is very difficult to say all you want to say or do all you want to do.
Si trabajas en la versión anterior de presentaciones, puedes mostrar los objetos uno por uno en una diapositiva.
If you're working in the old version of presentations, you can incrementally reveal objects on a slide.
some{pron.}
- (SK) Hace dos semanas, Señor Presidente, nos dio usted unas noticias tristes y espantosas.
- (SK) Two weeks ago, Mr President, you brought us some very sad and horrific news.
Algunos códecs incluyen ambos componentes y otros códecs solo incluyen uno de ellos.
Some codecs include both of these components and some codecs only include one of them.
Algunos códecs incluyen ambos componentes y otros sólo uno de ellos.
Some codecs include both of these components and some codecs only include one of them.
some man{pron.} [coll.]
some woman{pron. f} [coll.]
this man{pron.} [coll.]
El ciudadano europeo las considera como uno de sus bienes más preciados.
The European man in the street regards it as one of his most prized assets.
"Juntos por la salud" no debería convertirse en "cada uno se las apañe cuando esté enfermo".
'Together for Health' must not become 'every man for himself in times of illness'.
Todavía se trata de " cada uno para sí mismo " antes de nada.
Basically, the 'every man for himself ' mentality still prevails.
this woman{pron. f} [coll.]
Yo querría preguntar por qué razón ni uno solo de los nuevos directores es una mujer.
I would like to ask why not one of the new directors-general is a woman?
¿Por qué razón sólo uno de los jefes de gabinete de los miembros de la Comisión es mujer?
Why is it that only one of the Commissioners ' chefs de cabinet is a woman?
En Europa, uno puede sufrir todavía discriminación si es una mujer.
In Europe, you can still be discriminated against if you are a woman.
uno{numeral}
one{num.}
En Gran Bretaña la cifra es de uno de cada cinco embarazos; en Londres, uno de cada tres.
In Britain the figure is one in five pregnancies, in London it is one in three.
Podría seguir describiendo uno a uno todos los objetivos del programa.
I could continue by describing one by one all the aims of the programme.
Por esta razón, en este punto hay que elegir no la fórmula menos uno sino la más uno.
Therefore we should not here choose the formula minus one but plus one.
Por tanto, resulta vital unir fuerzas con el fin de llevar la Ronda a su conclusión.
It is therefore vital to join forces in order to bring the Round to a conclusion.
El Comisario Frattini tendrá que unir fuerzas con el Comisario Barrot a este respecto.
Commissioner Frattini will need to join forces with Commissioner Barrot in this.
Todos los antifascistas y demócratas deben unir sus fuerzas para expresar su indignación.
All anti-fascists and democrats should join forces to express their indignation.
Puede reunir a Francia, a Alemania y hasta a los neoconservadores en los Estados Unidos.
It can bring together France, Germany and even neo-conservatives in the US.
. - (PL) Señor Presidente, para empezar, me complace unir los dos puntos de vistas aquí expuestos.
. - (PL) Mr President, to start with, it gives me real pleasure to bring together the two points of view presented here.
Ahora, donde hay discrepancias en esta Cámara es en cómo unir las competencias de la UE con las políticas relativas a los medios de comunicación.
Now where there is a disagreement in this House is on how to bring together EU competences with media policies.
to amalgamate[amalgamated · amalgamated] {v.t.} [idiom] (collections, indexes)
Por tanto, en realidad tenemos dos sistemas que deberían confluir en uno sólo.
In reality, we therefore have two systems that should be amalgamated in one system.
Ambas cosas deben ir unidas.
These two things must and shall be amalgamated.
Si todo puede mejorarse técnicamente uniendo, por ejemplo, los instrumentos, entonces, debe hacerse.
If we can do all these things better, technically speaking, by amalgamating instruments for example, then this is what we must do.
to connect[connected · connected] {v.t.} (link together)
La función Unir le permite unir líneas sueltas y crear con ello un objeto sólido.
Using the Connect function, it is possible to link individual lines to produce a solid object.
Abra el menú contextual de los objetos seleccionados y seleccione el comando Unir.
Open the context menu for the selected object and select the Connect command.
A continuación, para unir dos objetos arrastre el ratón de un objeto a otro y conecte ambos con una línea.
You can now connect two objects with a line by dragging with the mouse from one object to the other.
unir(also: juntar)
to join up {vb} (letters)
¿Cómo une el artículo 148, que coordina las políticas de empleo, con el artículo 12, que coordina las políticas económicas?
How do you join up Article 148, which coordinates employment policies, with Article 12, which coordinates economic policies?
Si vamos más allá, en este semestre se debe unir la supervisión del Pacto de Estabilidad y Crecimiento y la supervisión macroeconómica con la Estrategia Europa 2020 y las directrices integradas.
Looking wider, it is in the Semester that monitoring of the Stability and Growth Pact and macroeconomic surveillance can join up with the Europe 2020 Strategy and the Integrated Guidelines.
to link[linked · linked] {v.t.} (components)
La función Unir le permite unir líneas sueltas y crear con ello un objeto sólido.
Using the Connect function, it is possible to link individual lines to produce a solid object.
Realmente debemos seguir esa línea de pensamiento y unir nuestras mejores tecnologías.
We actually need to follow that line of thinking and link up our best technologies.
Yo también soy de los que piensan que debemos unir las grandes ciudades -las capitales europeas-.
I am also one of those who believe that we must link the large cities - Europe's capital cities - together.
unir(also: conectar)
to link[linked · linked] {v.t.} (buildings, towns)
La función Unir le permite unir líneas sueltas y crear con ello un objeto sólido.
Using the Connect function, it is possible to link individual lines to produce a solid object.
Realmente debemos seguir esa línea de pensamiento y unir nuestras mejores tecnologías.
We actually need to follow that line of thinking and link up our best technologies.
Yo también soy de los que piensan que debemos unir las grandes ciudades -las capitales europeas-.
I am also one of those who believe that we must link the large cities - Europe's capital cities - together.
to marry[married · married] {v.t.} (unite, combine)
Procurará, sobre todo, unir entre sí reflexión teológica
Above all, it will seek to marry theological reflection and pastoral praxis,
El señor Bertrand atribuye acertadamente el éxito de la Unión Europea al hecho de haber unido el progreso económico al progreso social.
Mr Bertrand rightly ascribed the success of the European Union to its having married economic progress with social progress.
Realmente es vergonzoso que una pareja que lleva casada veinticinco años no pueda reunirse cuando uno de ellos está a punto de morir.
But it is disgraceful that a couple who have been married for 25 years should be refused the chance to be together at a time when one of them is dying.
to meld {v.t.} (blend)
Como ha señalado el señor Daul, fue después de la guerra, cuando la mística de la paz en Europa unió a las personas.
As Mr Daul pointed out, this was after the war, when Europe's peacemaking mystique melded people together.
to merge[merged · merged] {v.t.} (companies, organizations)
Abra el documento original al que quiera unir todas las copias recibidas.
Open your original document in which you want to merge all the copies.
Puede unir no solo elementos individuales, sino también varios grupos en un grupo nuevo (superpuesto).
You can merge several groups to a new group along with individual elements.
En el submenú seleccione Unir, Sustraer o Cortar.
In the submenu, choose Merge, Subtract or Intersect.
to rally[rallied · rallied] {v.t.} (people)
Es imposible sufrir en silencio, acompañado únicamente de la propia angustia; por eso debemos unir nuestros esfuerzos para resolver los problemas de la salud mental.
It is impossible to suffer in silence, alone with one's own grief; that is why we need to rally our efforts to solve the problems of mental health.
Animaría el sentimiento patriótico de los iraníes, que se unirían en apoyo del odiado régimen y de sus armas nucleares, si las hay.
That would encourage patriotic feeling on the part of the Iranians, and they would rally to the support of the hated regime and its nuclear weapons, if any.
Estamos considerando otra iniciativa para conseguir un apoyo interregional firme sobre este tema en el próximo Consejo de Derechos Humanos de Naciones Unidas en marzo.
We are considering another initiative to rally strong cross-regional support on this theme at the forthcoming session of the UN Human Rights Council in March.
to run on {vb} (sentence, paragraph)
Los vínculos que nos unen al pueblo y al Estado venezolano son muy profundos.
The ties that bind us to the Venezuelan people and State run very deep.
unir líneas
to run on
Tenía entendido que existía la intención de crear uno.
My understanding was that there was an intention to run one.
to splice {v.t.} (tape, film)
unir(also: empalmar)
to splice together {vb} (tape, film)
Subrayemos hoy las cosas que nos unen.
On this day, let us emphasise the things that unify us.
Estoy encantada de que nos hayamos unido en un objetivo común, el de reactivar, unificar y fortalecer el mercado europeo.
I am delighted that we are united in our aim to revive, unify and strengthen the European market.
Unir a Europa, incorporar, por fin, a los países de Europa del Este en la Unión Europea, es el reto histórico de nuestra era.
To unify Europe and finally incorporate the countries of central Eastern Europe into the European Union is the historic challenge of our time.
to bind[bound · bound] {v.t.} [gastro.]
El entendimiento es el "pegamento" que debe ayudar a unir la Unión Europea.
Understanding is the 'glue' that is required to bind the European Union together.
Los 14 proyectos han sido creados para unir Europa y para vender el proyecto.
These 14 projects have been created to bind Europe together and to sell the scheme.
Los proyectos de envergadura en infraestructuras pueden unir a la región.
Important infrastructure projects can bind the region together.
unir[uniendo · unido] {transitive verb}
La Constitución europea debe unir a los pueblos y a las naciones de la Unión Europea.
The European Constitution should unite the peoples and nations of the European Union.
Nuestra ambición es unir a los pueblos y no solo crear un espacio de libre comercio.
Our ambition is to unite the peoples, not just build a free trade area.
Nuestra obligación sagrada es unir nuestras fuerzas para asegurar que esos derechos sean respetados.
It is our sacred duty to unite in an effort to ensure that they are respected.
Es un reto del sentido común: hay que unir economía y territorio.
This is a common objective: we need to combine economy and territory.
Su función consiste en unir distintas piezas de carne para producir un único producto cárnico.
Its role is to combine individual pieces of meat together into a single meat product.
El Conector sirve para unir objetos a través de una línea.
A connector is used to combine objects with a line.
Como tal, cada uno es libre de decidir sobre su combinación de energía.
As such, everyone is free to decide upon their energy mix.
Se había convertido en un revoltijo con lo que quería cada uno.
It had become a pick-and-mix with something for everyone.
Pero el Parlamento recomienda que el entusiasmo vaya unido a la cautela.
But Parliament calls for caution to be mixed with enthusiasm.
UNO{noun}
ONU{f}
Three questions….to Jacques Gaillot Eight months ago the UNO launched an appeal for the famine in Nigeria.
Tres preguntas para… Jacques Gaillot La ONU ha lanzado una llamada hace 8 meses para avisar de una hambruna en Nigeria.
Growth here hit 6 % in 1998 and the benefits of it were spread fairly since poverty levels, as defined by the UNO, are running at less than 10 %.
El crecimiento fue del 6 % en 1998 y sus frutos son equitativamente redistribuidos puesto que la tasa de pobreza, en términos de la ONU, es inferior al 10 %.
In reality, he is proposing to consign the successive UNO decisions to the dustbin, to reward the Turkish invasion and to perpetuate the 24-year tragedy of Cyprus.
En realidad, lo que propone es que se haga caso omiso de las sucesivas decisiones de la ONU para premiar la invasión turca y perpetuar la tragedia chipriota, que dura ya 24 años.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "uno" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
todo hombre pueda encontrar a Cristo para que Cristo pueda recorrer con cada uno
each person may be able to find Christ in order that Christ may walk with each
Parece que tienen una interpretación diferente en cada uno de los aeropuertos.
It appears that they have a different interpretation in just about every airport.
Cada uno en su responsabilidad.
We all need to act in a coordinated way, each according to our responsibilities.
Me imagino que cada uno de los miembros del Consejo tendrá prioridades distintas.
I can imagine that every member of the Council will have a different priority.
El informe es globalmente positivo, aunque mantenga uno u otro aspecto confuso.
Overall, this is a positive report, although it has certain confusing aspects.
Señor d ' Aboville, cada uno tiene el derecho a tener opinión y apreciación propia.
Mr d'Aboville, each of us has the right to his or her own opinion and judgement.
La situación de cada uno de los veinticinco Estados miembros es muy diferente.
The individual situation in each of the twenty-five Member States varies markedly.
maderos primero separados, después acercados uno al otro, expresaba la voluntad
sticks which are first divided and then joined together, expressed the divine
Unidas, considerada por el Papa Juan XXIII, de venerable memoria, uno de los
Organization, which Pope John XXIII of venerable memory considered a sign of our
Por lo tanto, tenemos que ser prudentes y justos y tratar a cada uno como lo que es.
We must therefore be prudent and fair and try to treat everyone as they deserve.
Abre el documento seleccionado o uno nuevo basado en la plantilla seleccionada.
Opens the selected document or a new document based on the selected template.
Solo tendremos éxito si cada uno siente que tiene interés en el éxito de Europa.
We will only succeed if everyone feels that they have a stake in Europe ’ s success.
Señora Presidenta, cuando uno preside debe extremar el cuidado al expresarse.
Madam President, people who are in the chair should express themselves carefully.
En tales reuniones se analiza cuidadosamente la situación de cada uno de los países.
During this the situation in each individual country was carefully investigated.
Termino felicitando al comisario Patten por su discurso, al que me uno encantado.
I will end by congratulating Commissioner Patten, with whom I am delighted to agree.
uno y trino en el Espíritu Santo por obra de Jesucristo, Redentor del Hombre y
the day of Pentecost onwards with the Apostles, to remain with the Church and
También me uno a sus palabras de cautela, dada la experiencia en Irlanda del Norte.
I would join in your words of caution from the experience in Northern Ireland.
Sin duda, subvencionar a los competidores económicos de uno es una economía de locos.
Surely, to subsidise your economic competitors is the economics of the madhouse!
De este modo el amor de todos se transforma en el odio de cada uno, explica Hegel.
In this way, a love of all men is effectively transformed into hatred for everyone.
Con el convenio se ha logrado más de lo que uno podría imaginarse hace algunos años.
This agreement will achieve more than anyone could have imagined a few years ago.