Translator


"starting up" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"starting up" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
puesta en marcha{f} (de un vehículo, motor)
When starting up, they need tax breaks, and when problems subsequently arise, they need relief from taxation and bureaucracy.
Necesitan exenciones fiscales durante todo el período de puesta en marcha y, para cuando surjan problemas más adelante, precisan moratorias fiscales y burocráticas.
The Euro Start-up initiative aims to improve access to capital for high-end technological SMEs which are starting up or are in their initial stages.
La iniciativa de puesta en marcha europea tiene como objetivo mejorar el acceso al capital de las PYMES de nueva creación o que estén en proceso de desarrollo.
If we take the United States as an example, of seven million jobs created in that country between 1991 and 1995, six million were the result of new SMEs starting up.
Si tomamos como ejemplo los Estados Unidos, de los siete millones de puestos de trabajo creados en ese país entre 1991 y 1995 seis millones se han debido a la puesta en marcha de nuevas PYME.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "starting up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is high time we had a clear legal framework for starting up these agencies.
Ha llegado el momento de establecer unas claras condiciones marco para su actuación.
Young farmers who are starting out come up against many difficulties.
Los jóvenes agricultores que comienzan encuentran numerosas dificultades.
These people can give them concrete advice on starting up and then managing a business.
Esta figura puede ofrecer asesoramiento concreto sobre el establecimiento y la gestión de un negocio.
It is always companies just starting up that have the biggest problems getting bank loans.
Las empresas que están empezando son las que siempre experimentan los mayores problemas para obtener préstamos bancarios.
The cost of starting up a business varies across the European Union and there is some progress.
El costo de establecer una empresa varía según los países de la Unión Europea, aunque se haya registrado algún progreso.
We could introduce enhanced cooperation, starting from the bottom up, to get used to preparing our responses.
Podríamos mejorar la cooperación, empezando desde abajo, para estar acostumbrados a preparar nuestras respuestas.
North Korea is slowly starting to open up.
Corea del Norte está empezando a abrirse lentamente.
This discussion is just starting up, but that is in many cases where the big money should be found for social purposes.
Los que mejor se han portado han organizado hasta la fecha dos, como máximo tres, elecciones razonablemente justas.
We are not, today, starting from the ground up.
Hoy no estamos partiendo de cero.
Starting to open up such an opportunity would be an enormously stabilising influence on the democratic process in Ukraine.
Empezar a abrir esa puerta ejercería una influencia enormemente estabilizadora sobre el proceso democrático en Ucrania.
The report puts forward a series of ideas and ways of assisting young farmers starting up or carrying on in their businesses.
El informe plantea una serie de ideas y de formas de ayudar a los jóvenes agricultores a iniciar o a continuar su actividad.
We must strive to raise the administrative and legal barriers that are preventing anyone who wants to from starting up in business.
Debemos esforzarnos por derribar las barreras administrativas y legales que impiden a cualquiera poner en marcha un negocio.
Furthermore it can solve the problem of creating a better basis for starting up medicine production in developing countries.
Además, puede resolver el problema de crear una mejor base para poner en marcha la producción de medicamentos en los países en desarrollo.
Listen a little to the British Members of this House who are starting to become fed up with telephone calls from Downing Street.
Escuche un poco a los diputados británicos a este Parlamento, que empiezan a estar hartos de las llamadas telefónicas de Downing Street.
Ladies and gentlemen, our citizens are demanding that we put an end to this situation, starting with setting up a committee of inquiry.
Señorías, nuestros ciudadanos exigen que acabemos con esta situación, comenzando por la creación de una comisión de investigación.
This discussion is just starting up, but that is in many cases where the big money should be found for social purposes.
Esta discusión acaba de iniciarse, pero en la mayoría de los casos ahí es donde deberían encontrarse las grandes cantidades de dinero para fines sociales.
The money would be better spent on starting up businesses in rural areas rather than producing crops that already reap a good profit.
El dinero se gastaría mejor en poner en marcha negocios en las zonas rurales que a en cultivar cosechas que ya generan un beneficio considerable.
I am thinking, for example, of the centre for migration management and information in Mali, a pilot project we will soon be starting up.
Estoy pensando, por ejemplo, en el Centro de Información y Gestión de la Migración de Malí, un proyecto piloto que pronto pondremos en marcha.
These simplifications called for cheaper and faster procedures and the implementation of a one-stop shop for all administrative procedures when starting up a company.
Los procedimientos serían más rápidos y baratos y se aplicaría el sistema de ventanilla única a todos los trámites.
Our economic support should focus on the setting-up of businesses and providing better opportunities for starting up small and medium-sized firms.
Nuestro apoyo en el ámbito económico debe concentrarse en la mejora de las oportunidades de despegue de las pequeñas y medianas empresas.