Translator


"salida" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
salida{masculine}
gate{noun}
. - Señora Presidenta, el Mar Negro es una puerta de entrada y salida a Europa, y por tanto, debe tratarse como tal.
. - Madam President, the Black Sea is a gate to and from Europe, and therefore it should be addressed as such.
Por el contrario, si se vende este producto a la salida de los colegios, aun sin el atractivo de lo prohibido, su consumo aumentará de forma inevitable.
If, on the other hand, these substances are sold at the school gates, then even though the attraction of what is forbidden will disappear, the rise in consumption will be unstoppable.
salida{feminine}
departure{noun}
Somos testigos de la salida forzada de los dirigentes autoritarios.
We are witnesses of the enforced departure of authoritarian rulers.
Apoyamos la salida de la Comisión como un hecho inevitable.
We endorse the departure of the entire Commission as something which is inevitable.
Señor Presidente, no cabe alegrarse de esta salida, sin embargo esperada, de Mobutu.
Mr President, the departure of Mobutu, much as it was hoped for, is no cause for rejoicing.
exit{noun}
Necesitamos una estrategia social sostenida y una salida sostenible.
We need a sustained social and sustainable exit strategy.
En lo que respecta al sistema de entrada y salida, creo que deberíamos ser más prudentes.
As for the entry/exit system, I believe that we should be more cautious.
Solamente acabamos de comenzar a reflexionar sobre estas estrategias de salida.
We have only just begun to reflect on these exit strategies.
output{noun}
Se pueden enviar a cualquier impresora o a otro dispositivo de salida compatible con Windows.
They can be sent to any printer or other output device supported by Windows.
Tarjeta de salida analógica y digital para VENUE SC48, Stage48y Mix Rack
Analog and digital output card for VENUE SC48, Stage 48,and Mix Rack
Puede ajustar la configuración de los dispositivos de salida de audio.
You can adjust settings for your audio output devices.
way out{noun}
También tiene mi apoyo la idea del señor Tannock de que "cualquier salida es una buena salida".
I also support Mr Tannock's idea that 'any way out is a good way out'.
¿Existe una salida de derechas y una salida de izquierdas a esta crisis?
Is there a right and a left way out of the crisis?
Eso significa también, por supuesto, que no hay ninguna iniciativa que ofrezca una salida.
This also means, of course, that there is no initiative offering a way out.
egress{noun}
medios de salida inclinados
inclined egress components
medios de salida a nivel
level egress components
sally{noun}
hacer una salida
to sally forth
salida(also: bully)
bully{noun} (in field hockey)
salida(also: bully)
bully-off{noun} (formerly, in hockey)
emergence{noun} (coming out)
Debemos tomar en cuenta las crisis que han acompañado su salida del sovietismo.
We must take into account the crises which marked their emergence from Soviet control.
La paulatina salida de Turkmenistán de su aislamiento proporciona a la UE la apertura decisiva donde atisbar una oportunidad.
Turkmenistan's gradual emergence from isolation provides the EU with a crucial window of opportunity.
La Estrategia Europa 2020 pretende garantizar la salida de la crisis y preparar la economía de la Unión Europea para la próxima década.
The Europe 2020 Strategy aims to ensure emergence from the crisis and to prepare the economy of the European Union for the next decade.
exit line{noun} (remark)
salida(also: saque)
face-off{noun} (in ice hockey)
getaway{noun} [Amer.] (in race)
outgo{noun} [Amer.]
outing{noun}
salida con la gente del trabajo
works outing
outlet{noun} (for liquid, gas)
A este respecto, ciertos productos rumanos ya tienen una salida de mercado en América Latina.
In this regard, some Romanian products already have a market outlet in Latin America.
Las sondas urinarias son pequeños tubos insertados a través de la uretra (salida para la orina).
Urinary catheters are small tubes inserted through the urethra (outlet for urine).
Europa tiene que dar salida a las expectativas que tienen puestas en nosotros los europeos.
Europe must provide an outlet for the expectations that the European people have placed on us.
quip{noun}
Mi respuesta sobre los orígenes nórdicos o mediterráneos era una salida para responder a la ocurrencia del presidente, era a su vez una ocurrencia.
My comments as to this person's Nordic or Mediterranean origins were made in response to a quip made by the President - it was a quip in itself.
sailing{noun} (departure)
Una nueva fotografía fue tomada rápidamente sobre el puente con toda la tripulación de esta etapa del Cabo-Ascensión, y la maniobra de salida comenzaba sin más demora.
During this second year, Tara will cross the Atlantic and Pacific Oceans, from east to west, sailing from Cape Town to arrive in Auckland, New Zealand in August, 2011.
sortie{noun} (excursion)
start{noun} (of race)
El mérito de haber tomado la salida correcta le corresponde a ustedes indiscutiblemente.
The credit for having made a good start unquestionably goes to you.
Hemos dado el pistoletazo de salida para la política energética.
We have made a start on the energy policy.
En la cumbre de la semana próxima tendremos que dar el pistoletazo de salida a este nuevo comienzo.
It is next week, at the summit, that the signal for this new start ought to be given.
start{noun} (starting line, gate)
El mérito de haber tomado la salida correcta le corresponde a ustedes indiscutiblemente.
The credit for having made a good start unquestionably goes to you.
Hemos dado el pistoletazo de salida para la política energética.
We have made a start on the energy policy.
En la cumbre de la semana próxima tendremos que dar el pistoletazo de salida a este nuevo comienzo.
It is next week, at the summit, that the signal for this new start ought to be given.
trip{noun} (outing)
En mi país, los Países Bajos, ya se han abandonado cerca de quince buques de la flota pesquera de arrastre, porque cada salida para pescar constituye una pérdida.
In my country, the Netherlands, about 15 boats from the trawler fleet have already been laid up, because every fishing trip is making a loss.
A los barcos autorizados a pescar en una determinada zona no se les debería permitir faenar en otra área que no sea el oeste de Escocia durante la misma salida.
Vessels licensed to fish in one area should not be allowed to fish in any other area than in the west of Scotland during the same fishing trip.
No ha sido ninguna demostración de capacidad de acción europea, sino un paso en un callejón sin salida que pone de relieve una notable falta de sensibilidad respecto del funcionamiento de Europa.
Far from demonstrating European capacity to act, that is a trip down a one-way street, showing considerable lack of awareness of how Europe works.
turnoff{noun} (road)
witticism{noun} (in conversation)
zinger{noun} [Amer.] [coll.] (witticism)
outflow{noun}
Apoyo los intentos de limitar el flujo migratorio pero,¿cómo se pretende poner en marcha la salida?
I endorse the idea of trying to restrict the inflow, but how do we intend to regulate the outflow?
Apoyo los intentos de limitar el flujo migratorio pero, ¿cómo se pretende poner en marcha la salida?
I endorse the idea of trying to restrict the inflow, but how do we intend to regulate the outflow?
salida de divisas
foreign exchange outflow
logoff{noun} [IT]
checkout{noun} [trav.]
payment{noun} [bus.]
Me complace poder afirmar que el control de salida de los pagos, necesario para poder ejecutar los compromisos, ha comenzado a mejorar.
I am happy to say that the control of the overhang of payments required to execute the commitments has begun to improve.
Estoy dispuesta a seguir explorando la sugerencia de un fondo de reestructuración europeo, que facilite una salida rápida del sector a los operadores que estén interesados en abandonar el negocio.
The payments out of the fund could take the form of compensatory payments to farmers who suffered from the abandonment of sugar production in a given area.
sortie{noun} [mil.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "salida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Primeramente, pudo encontrarse una salida al difícil tema del importe financiero.
First, a solution was found to the difficult question of the amount of financing.
Gmail: pop.gmail.com (servidor de entrada) y smtp.gmail.com (servidor de salida)
(outgoing server) Gmail: pop.gmail.com (incoming server) and smtp.gmail.com
Desgraciadamente, esta idea nos introduciría aún más en el callejón sin salida.
Unfortunately, that idea would merely take us further into the cul-de-sac.
De lo contrario, creo que iremos a parar una y otra vez al mismo callejón sin salida.
Otherwise, I think we shall be running into the same dead end again and again.
precedido la venida del Salvador, la salida del « sol de justicia » en la
time of her Immaculate Conception preceded the coming of the Savior, the rising
Paradójicamente, señor Presidente, esa puede ser la única y mejor salida democrática.
Paradoxically, Mr President, that may be the only and the best democratic solution.
Pero tal como lo veo, la única salida parece ser que el pueblo decida, y nadie más.
But as I see it the only way out seems to be for the people to decide, and no one else!
Tampoco hay que perder de vista el callejón sin salida en que se encontraban esos agentes.
Nor must we lose sight of the deadlock in which these players found themselves.
Su única salida es unir sus fuerzas e intensificar la lucha contra estas políticas.
The only way out is for them to join forces and step up their fight against this policy.
En estos tiempos de tecnología moderna, la autopista electrónica podría ofrecer una salida.
In this age of modern technology, the electronic highway could offer a way-out.
En este momento constituyen una salida para los cuatro Estados miembros afectados.
At present, they are accommodating the four Member States in question.
No están preparados para ellos, por lo que no encontrarán una salida.
Those countries are neither prepared for such a crisis nor able to overcome it.
Estoy considerando tratar de encontrar una salida por medio de una reunión trilateral.
I have in mind to try to find a way out by means of a trilateral meeting.
Ahora bien, la salida política ha sido desde un comienzo la cuestión determinante.
From the outset, the political issue has been the determining factor.
Prodi dio el pistoletazo de salida y el Consejo Ecofin lo ha relanzado.
Mr Prodi gave the word and it was re-launched by the Ecofin Council.
Creo que tenemos una obligación histórica y humanitaria de lograr una salida pacífica.
I believe that we also have historic and humanitarian commitments to a peaceful outcome.
Enhorabuena al ponente y ninguna salida de tono para el Comisario.
Congratulations to the rapporteur, and no clashing discords to the Commissioner.
Eso significa también, por supuesto, que no hay ninguna iniciativa que ofrezca una salida.
This also means, of course, that there is no initiative offering a way out.
Como todos sabemos, se necesita mucho más para encontrar el camino de salida.
As we all know, there is a great deal more needed to find a way-out.
Sin lugar a dudas, ha llegado el momento de buscar una salida a una situación desesperada.
The time has undoubtedly come to seek a way out of the hopelessness of the situation.