Translator


"señales" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
señales{masculine plural}
señales{feminine plural}
Estos acuerdos no deberían considerarse señales de buena voluntad política.
Those agreements should not be seen as political goodwill signals.
Los ciudadanos europeos esperan de nuestro Parlamento señales claras.
The citizens of Europe are waiting for clear signals from Parliament.
Creemos que este no es el momento de enviar señales positivas a Turquía.
It is our belief that this is not the time to be sending Turkey positive signals.
Quisiera señalar dos importantes observaciones del Tribunal en este contexto.
I would like to point out two major observations of the Court in this context.
Debo señalar que son procesos totalmente incompatibles y contradictorios.
I must point out that these are entirely incompatible and contradictory processes.
Quisiera señalar que este informe evita términos como asociación estratégica.
I should like to point out that this report avoids terms such as strategic partnership.
Por ello, la decisión del Consejo Europeo de Essen de señalar catorce proyectos como prioritarios era en sí comprensible y sensata.
The decision of the European summit in Essen to designate fourteen priority projects was thus understandable and sensible.
La vega del río Sperjiós es señalada como zona de especial protección de acuerdo con la Directiva sobre aves.
The Sperheios estuary has been designated as a specially protected area under the birds directive.
Myanmar ha sido señalado por los EE.UU. como un país que suscita especial preocupación por sus violaciones de la libertad religiosa.
Burma has been designated a country of particular concern by the US for violating religious freedom.
Pienso que hemos de señalar que es importante que suceda algo.
I think we need to indicate that it is important for something to be done.
Nos debe señalar los ámbitos en los que desea cooperar.
It must indicate to us the areas in which it wishes to cooperate.
Es preciso señalar mediante paréntesis lo que se desea.
You must use brackets to indicate the desired result.
En segundo lugar, debo señalar que las propuestas actuales ponen en evidencia al gobierno de mi país natal.
Secondly, I have to state that the proposals before us show my own country' s government up in a disgraceful light.
Otros indican que la utilización es baja y señalan la existencia de barreras.
Others show that utilisation is low and barriers exist.
Con todo, es indispensable señalar el impacto de esta ampliación sobre las otras disposiciones de la propuesta de la Comisión.
However, it is vital to show the impact of this extension on the other provisions of the Commission's proposal.
Por tanto, señalamos nuestra preocupación respecto a un socio, un aliado y un amigo.
Therefore, we signal our concern to a partner, an ally, and a friend.
Volviendo a cuestiones más generales, querría señalar algunas orientaciones claras de la Comisión.
Turning to more general issues, I would like to signal some clear Commission orientations.
Lo señalo porque que Chipre necesita un espacio en nuestro orden del día.
I should like to signal that, because Cyprus needs a space on our agenda.
En primer lugar, me gustaría señalar que los países que no pertenecen a la zona del euro no necesitan mantener un tipo de cambio fijo equiparado con el euro.
First, I should like to point out that countries not in the euro area are not required to maintain a fixed exchange rate with the euro.
Gracias a las señales de los puntos de acceso, los dispositivos móviles pueden determinar su ubicación general rápidamente sin consumir demasiada energía.
By using signals from access points, your mobile device phone is able to fix its general location quickly without using too much power.
Gracias a las señales de estos puntos de acceso, los dispositivos móviles pueden determinar su ubicación general rápidamente sin consumir demasiada energía.
By using signals from these access points, your mobile device is able to fix its general location quickly without using too much power.
to give[gave · given] {v.t.} (to show, to indicate)
Todavía no se han atrevido a señalar una fecha exacta para la ratificación.
They have not yet ventured to give an exact date for ratification.
Podríamos hacer algo, señalar otras prioridades en nuestro presupuesto.
We could do something, give other priorities in our budget.
Tengo que señalar que incluso, en el edificio del Consejo, nos ofrecieron un café excelente.
I must also tell you that we were given some excellent coffee in the Council building.
to mark[marked · marked] {v.t.} (indicate)
Debo señalar que esta evolución sólo marca el inicio del proceso de democratización.
I should point out, however, that these developments mark only the beginning of the democratisation process.
Si señala esta área, en el cuadro de destinatarios se muestran las líneas de remitentes que empiezan con " > ".
If you mark this option the sender rows starting with " > " will appear in the recipient field.
Todo esto señala... o, mejor dicho, ofrece una orientación diferente al rumbo de Europa.
All these mark ... or rather give a different bearing for the course of Europe.
to mark[marked · marked] {v.t.} (commemorate, signal)
Debo señalar que esta evolución sólo marca el inicio del proceso de democratización.
I should point out, however, that these developments mark only the beginning of the democratisation process.
Si señala esta área, en el cuadro de destinatarios se muestran las líneas de remitentes que empiezan con " > ".
If you mark this option the sender rows starting with " > " will appear in the recipient field.
Todo esto señala... o, mejor dicho, ofrece una orientación diferente al rumbo de Europa.
All these mark ... or rather give a different bearing for the course of Europe.
to mark out {vb} (select)
Prodi ha expresado honestamente el alcance del fracaso y los riesgos que conlleva, y ha empezado a señalar un posible camino para el futuro.
Mr Prodi has honestly expressed the extent of the failure and the risks associated with it, and has started to mark out a possible route for the future.
La cooperación en la región del Mar Báltico podría señalar el camino a seguir en esta parte de nuestro continente y marcar el rumbo hacia la cooperación con Rusia y otros países.
Cooperation in the Baltic Sea region could point the way forward in this part of our continent, and mark out a way towards cooperation with Russia and other countries.
Ha sido una aportación muy útil en el sector de los servicios de interés general, al intentar delimitar parte del territorio y señalar lo que es apropiado para la Unión Europea.
It was a very useful development of thinking in the area of services of general interest, trying to define some of the territory and to mark out what is appropriate for the European Union.
to point[pointed · pointed] {v.i.} (with finger, stick etc)
Quisiera señalar dos importantes observaciones del Tribunal en este contexto.
I would like to point out two major observations of the Court in this context.
Debo señalar que son procesos totalmente incompatibles y contradictorios.
I must point out that these are entirely incompatible and contradictory processes.
Quisiera señalar que este informe evita términos como asociación estratégica.
I should like to point out that this report avoids terms such as strategic partnership.
to signpost {v.t.} (point to)
Sin embargo, en el siglo XXI, necesitamos algo más que señales de indicación.
However, in the 21st century, we need more than just signposts.
(PL) Señor Presidente, se supone que los dos informes que estamos debatiendo hacen las veces de señales para la Unión Europea.
(PL) Mr President, both the reports being discussed are supposed to act as signposts for the European Union.
Es una manera de atraer la atención de los ciudadanos europeos y de señalar a la Comisión Europea las áreas en las que puede obtener el apoyo de los diputados de esta Cámara.
It is a way of attracting the attention of European citizens and of signposting to the European Commission areas in which it can be supported by the members of this House.
Quiero señalar simplemente la importancia de las enmiendas núms.
I just want to flag up the importance of Amendments Nos 16, 19 and 20.
Sin embargo, he de señalar ciertos aspectos que todavía nos preocupan.
I should, however, flag up some residual concerns which we still have.
Señalar el mensaje actual
Flag the current message
Sé que es difícil intentar y señalar a cualquier Estado por separado.
I know it is difficult to try and pinpoint any one individual state.
Permítanme señalar dos aspectos que la Comisión debe examinar con mayor detenimiento.
I would like to pinpoint two areas that the Commission should look at more seriously.
Así, no debemos precipitarnos y señalar a las víctimas antes de la conferencia sobre cambio climático de Copenhague.
Therefore we must not be too hasty and pinpoint victims before the climate conference in Copenhagen.
Por último, quiero señalar la cuestión de la responsabilidad objetiva.
Finally, I would call attention to the question of objective liability.
Me complace señalar aquí el luminoso ejemplo de un apóstol
I am pleased to call attention here to the shining example of an apostle
Por último, me permito señalar un fallo.
Finally, let me call attention to an irritating detail.
to flag up {v.t.}
Quiero señalar simplemente la importancia de las enmiendas núms.
I just want to flag up the importance of Amendments Nos 16, 19 and 20.
Sin embargo, he de señalar ciertos aspectos que todavía nos preocupan.
I should, however, flag up some residual concerns which we still have.
Creo que es correcto señalar la importancia del riesgo de distorsionar la competencia si no podemos conseguir una mayor armonización impositiva.
I think it is right to flag up the risk of distorting competition if we cannot achieve closer tax harmonisation.
to point to {v.t.} (sth)
Quisiera señalar dos importantes observaciones del Tribunal en este contexto.
I would like to point out two major observations of the Court in this context.
Debo señalar que son procesos totalmente incompatibles y contradictorios.
I must point out that these are entirely incompatible and contradictory processes.
Quisiera señalar que este informe evita términos como asociación estratégica.
I should like to point out that this report avoids terms such as strategic partnership.
No obstante, me gustaría señalar algo a sus Señorías.
However, I should like to point something out to Members of the European Parliament.
Podemos fijar objetivos claros y señalar nuestras prioridades políticas.
We are able to set clear objectives and point out our political priorities.
Me alegra poder señalar que los objetivos establecidos por la Comisión se han logrado.
I am pleased to note that the goals set by the Commission proposal have been met.
También me gustaría señalar que hemos establecido un registro.
I also wish to point out that we have set up a register.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "señales" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por eso me gustaría que se enviaran señales claras desde la reunión del Consejo.
I would therefore like clear signals to be sent out from the Council meeting.
No hay señales de enriquecimiento personal ni de pérdida de recursos financieros.
There are no indications of personal enrichment or the loss of financial resources.
Los europeos esperan señales concretas de ella, al igual que mi grupo parlamentario.
Europeans are expecting concrete signals from it, as is my parliamentary group.
Por tanto, las señales de apoyo están llegando a las PYME también en este sentido.
SMEs are therefore seeing signs of real support from this direction as well.
Esta Cámara transmitió señales claras a la anterior y también a la futura Comisión.
This Parliament has given clear signs to the previous and future Commissions.
¿Qué otras señales necesita la Comisión para suspender toda cooperación al desarrollo?
What other messages does the Commission need in order to suspend development aid?
Tenemos que alentar a estos países y no podemos mandarles señales de desaliento.
We need to encourage these countries and should not give them any discouraging signals.
En las negociaciones sólo vale la pena negociar si hay algunas señales de avance.
If you are negotiating, it is only worth negotiating if there is any sign of progress.
Al contrario, la economía real nos está transmitiendo señales opuestas, como ha dicho.
In contrast, the real economy is giving us opposite signals, as you have said.
Windows Media Center admite diversas señales de TV, tanto analógicas como digitales.
The TV signals and programming that you can watch and record depend on the following:
Creemos que este no es el momento de enviar señales positivas a Turquía.
It is our belief that this is not the time to be sending Turkey positive signals.
Quiero preguntar ¿qué señales vamos a dar a estos países a finales del 2002?
I would like to ask what signal we will be giving these countries at the end of 2002.
Pero la Comisión y el Consejo desean también señales positivas de Ankara.
But the Commission and the Council also hope for positive signals from Ankara.
La Unión Europea debe responder con señales claras y saludar ambas tendencias.
The European Union must respond with clear signals welcoming both trends.
Quiero preguntar¿qué señales vamos a dar a estos países a finales del 2002?
I would like to ask what signal we will be giving these countries at the end of 2002.
Cuanto más lejos tienen que viajar las señales de vídeo, tanto más débiles se vuelven.
The further the analog video signals have to travel, the weaker they become.
Nuestra inacción ante las primeras señales de alarma ha hecho que el problema empeorara.
Our failure to act at the first warning signs meant that the problem became worse.
Había señales claras de ataques organizados a los bienes y al personal de la UNMIK.
There were clear signs of organised attacks on UNMIK property and staff.
De otro modo, las señales provenientes de la Comisión serían muy contradictorias.
Otherwise, the signals from the Commission will be very contradictory.
La aplicación Schedule Manager administra las peticiones de grabación de señales.
The Schedule Manager application handles requests for feed recordings.