Translator


"ruled" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ruled{adjective}
ruled(also: lined)
pautado{adj.}
Religion must remain a private affair and secularism must be the rule in public affairs.
La religión debe ser un asunto privado y el secularismo tiene que regir en los asuntos públicos.
Transparency must rule in the future.
La transparencia debe regir el futuro.
We are a democratic society, ruled by the rule of law.
Somos una sociedad democrática, que se rige por el Estado de Derecho.
He now intends to rule as an autocrat for three years.
Ahora quiere gobernar como un autócrata durante tres años.
They want to rule Europe as a sideline.
Quieren gobernar Europa como una actividad secundaria.
Mr President, politicians are supposed to rule the world, and if they do not, the void is filled by others.
Señor Presidente, los políticos deben gobernar el mundo, y si no lo hacen, ese vacío lo rellenan otros.
It is not a question of gaining territory, ruling over people, obtaining spheres of influence.
No se pretende ganar territorios, imperar sobre personas o ganar zonas de influencia.
Fear, terror and violence rule the land, violence by the state forces.
En el país impera el miedo, el terror y la violencia, violencia proveniente de los órganos del Estado.
Where anarchy and lawlessness rule, the law of the most brutal party applies.
Donde impera el desorden y la anarquía, impera el derecho del más brutal.
to rule on sth
fallar en algo
The Court of Justice of the European Communities is to be given increased powers to rule on human rights cases.
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas recibirá mayores poderes para fallar sobre casos relativos a los derechos humanos.
Far too often in the past, the WTO has ruled against us.
Con demasiada frecuencia en el pasado, la OMC ha fallado en contra nuestra.
to rule[ruled · ruled] {transitive verb}
History shows that in East Turkestan, Tibet and Taiwan, under Communist rule it has sought to rule and to subjugate.
La historia demuestra que ha intentado dominar y subyugar al Turquestán oriental, el Tíbet y Taiwán.
Mr President, racism is a result of people who want to rule over others as they are convinced of their own superiority.
– Señor Presidente, el racismo es fruto de personas que quieren dominar a otras porque están convencidas de su propia superioridad.
Mr President, racism is a result of people who want to rule over others as they are convinced of their own superiority.
– Señor Presidente, el racismo es fruto de personas que quieren dominar a otras porque están convencidas de su propia superioridad.
It is the Commission that is to administer and oversee these rules.
Es la Comisión quien debe administrar y supervisar estas normas.
As a rule, social and youth affairs can be handled very well by Member States.
Como norma, los asuntos en material social y de juventud pueden ser administrados muy bien por los Estados miembros.
As a rule, it took four to five months from the date the application was made for the centrally-managed projects to grant funds.
Desde la presentación de la solicitud hasta la autorización de los recursos transcurrían generalmente cuatro o cinco meses en el caso de los proyectos administrados de forma centralizada.
The main procedure for controlling this trend in the current term is the n+2 rule.
La norma n+2 constituye el principal procedimiento para controlar esta tendencia en el período actual.
Therefore, the voting rules themselves must be controlled in those States.
Por lo tanto, en estos Estados debemos controlar las propias normas electorales.
It would be easier for the police to monitor that the rules were being complied with.
Sería más fácil para la policía controlar si se están cumpliendo las reglas.
You have in addition requested that I should rule as regards admissibility.
Además ha solicitado que yo dictamine sobre la admisibilidad.
Mr President, on a real point of order, could you rule on whether or not Mr Watson's intervention was actually a point of order?
Señor Presidente, una verdadera cuestión de orden:¿podría usted dictaminar si la intervención del Sr.
Mr President, on a real point of order, could you rule on whether or not Mr Watson's intervention was actually a point of order?
Señor Presidente, una verdadera cuestión de orden: ¿podría usted dictaminar si la intervención del Sr.
to rule[ruled · ruled] {intransitive verb}
It does this in accordance with the interest it has in dividing the region in order to rule it better.
Lo hacen según su interés, que es dividir la región para reinar mejor en ella.
The problem is that the exception has become the rule in the United Kingdom.
El problema es que la excepción se ha convertido en la norma en el Reino Unido.
Third, if Europe wants to impose the rule of law, it must respect it too.
En tercer término, si Europa desea que reine el derecho, ella misma deberá respetarlo.
Why, if there is the will to resolve this situation, has it not been possible to restore the rule of law?
¿Por qué, si existe la voluntad de resolver esta situación, no se consigue volver a un Estado de derecho?
My ruling, therefore, is to go with the rapporteur and rule against Amendment No 61.
Mi decisión, por tanto, es apoyar la opinión del ponente y resolver en contra de la enmienda 61.
We will not solve the problem without building up democracy and the rule of law, autonomy and co-existence in Vojvodina.
No vamos a resolver el problema sin dotar a Voivodina de democracia, Estado de Derecho, autonomía y coexistencia.
rule{noun}
Both a rule on liability and a satisfactory rule on labelling are a long way off.
Tanto una norma sobre responsabilidad como una norma sobre etiquetado satisfactoria todavía quedan muy lejos.
There could be exceptions to the general rule in some bilateral tax agreements.
Algunos acuerdos bilaterales pueden contemplar excepciones a la norma general.
Thank you, but it is not my rule, it is the rule of the Bureau.
Gracias, pero no es una norma mía, es la norma de la Mesa.
Luckily, there is a shining exception to this rule, and it really is a rule.
Afortunadamente hay una luminosa excepción a esta regla, porque realmente es una regla.
If it is a bad rule it should be changed; if it is a good rule it should be applied.
Si la regla es mala, debe modificarse; si la regla es buena, debe aplicarse.
We see the above rule as a fundamental rule for our Parliament.
Consideramos esta regla como una regla fundamental para nuestro Parlamento.
This is why we do not think it would be a good idea to propose new legal rules.
Por ello, no creemos que fuese mejor proponer una nueva regulación jurídica.
In fact the first rule dates back to 1993.
La primera regulación data ya del año 1993.
How can that be reconciled in future, and when will we have these kinds of rules?
¿Cómo se podrá compaginar esto en el futuro y llegar a una regulación?
No such rule is to be found in the draft Statute itself.
No existe un artículo similar en el propio proyecto del Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo.
Thus there is no requirement to operate age limits under the existing rules.
Por lo tanto, el actual Estatuto no obliga a aplicar el límite de edad.
Maybe a report of this kind shows that we need a set of rules.
Quizá esta información muestra también que es necesario un estatuto.
The rule on the respondent's burden of proof also suffers from lack of precision.
En cuanto a la carga probatoria de la parte demandada, el precepto considerado también adolece de falta de precisión.
The permanent and effective control of child abuse is both a political responsibility and a precept of the rule of law.
El control permanente y efectivo del maltrato infantil es tanto una responsabilidad política como un precepto del Estado de Derecho.
We cannot change this attitude by thinking up ever more bureaucratic procedures and rules.
Esta situación no se varía ideando todavía más procedimientos burocráticos y preceptos.
canon{m} (norma)
A basic canon of rules will then apply to all audiovisual content, whatever the means by which it is distributed, including television and the Internet.
De este modo se aplicará un canon básico de normas a todos los contenidos audiovisuales, independientemente del medio por el que se distribuyan, inclusive la televisión e Internet.
imperio{m} (preponderancia)
Those values are freedom, the rule of reason, laicism and solidarity.
Y estos valores son la libertad, el imperio de la razón, la laicidad y la solidaridad.
But you also need the rule of law when it comes to individual human rights, of course.
Pero el imperio de la ley debe proteger también los derechos humanos individuales, por supuesto.
It hopes that such contacts will help strengthen democracy and the rule of law in Algeria.
Espero que esos contactos contribuyan a fortalecer la democracia y el imperio de la ley en Argelia.
rule(also: dominion)
señorío{m} (dominio)
There is no rule of law in Belarus, only the rule of those who simply exploit the law.
En Belarús no hay Estado de Derecho, solo el gobierno de quienes simplemente abusan de la ley.
We therefore demand that the military government return to constitutional rule.
Instamos al Gobierno militar a que vuelva a la constitucionalidad.
Castro's dictatorial rule is a disgrace to the idea of democratic socialism.
El Gobierno dictatorial de Castro representa una vergüenza para la idea del socialismo democrático.
rule(also: reign)
This rule of international law ensures that states refrain from offering protection to this sort of malefactor.
Durante el reinado de Taylor, la ECOWAS impuso sanciones a Liberia a causa de los abusos perpetrados por Taylor.
the rule of the Tudors
el reinado de los Tudor

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ruled" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Court ruled that it was unnecessary for Parliament to approve agreements.
El Tribunal opinó que no era necesario que el Parlamento aprobara los acuerdos.
I ruled nothing in, and I ruled nothing out: the matter is still under examination.
No doy nada por descontado ni por descartado: el asunto está siendo estudiado aún.
. - Mr President, for 30 years Iran has been ruled by a theocratic dictatorship.
autor. - Señor Presidente, desde hace 30 años Irán es una dictadura teocrática.
may not simply follow their own fancy but must be ruled by conscience—and
arbitrio, sino que deben regirse siempre por la conciencia que ha de ajustarse a
Any attempts to block the EU's decision-making process should be ruled out.
Hay que desterrar cualquier intento de bloquear el proceso de decisión de la Unión.
That is why the Court of Justice ruled that these bilateral agreements were illegal.
Por esta razón, el Tribunal de Justicia consideró ilegales esos acuerdos bilaterales.
Do you know that we unequivocally ruled out the option of a division of Kosovo?
¿Sabe usted que hemos desechado de manera inequívoca la opción de una división de Kosovo?
This is a step forward, but direct aid from the West is still ruled out.
Se trata de un paso adelante, porque la ayuda directa de Occidente aún se descarta.
That has not been ruled out in the current draft of the report adopted by the committee.
Esto no se ha descartado en el actual proyecto de informe aprobado por la comisión.
Unfortunately, it cannot be ruled out that the state of emergency will be extended.
Desgraciadamente, no se puede descartar el que se vaya a prolongar el Estado de emergencia.
Burma is without a doubt ruled by one of the world's cruellest dictatorships.
Birmania es, sin duda alguna, una de las peores dictaduras del mundo.
The Council wanted to prevent this but Parliament has ruled otherwise.
El Consejo quiso evitar eso, pero el Parlamento ha decidido de otra manera.
The President has very clearly ruled out the possibility of a debate this morning.
El Presidente ha dicho con toda claridad que no será posible organizar un debate esta mañana.
Today, Somalia is a fragmented country ruled by a fragmented Government.
Los caudillos militares se han convertido en los nuevos señores feudales.
We support this message because we feel that no policy should simply be ruled out.
Apoyamos este mensaje, porque creemos que sencillamente no debe descartarse ninguna política.
It is therefore unclear why the rapporteur ultimately ruled out this.
No apelo aquí al principio de subsidiariedad: es una clara invasión de competencias.
If this review gives grounds for amendments, these should not be ruled out.
Si esta revisión presenta motivos para introducir enmiendas, éstas no deben ser descartadas.
Or perhaps it has already tacitly ruled out the return of the refugees?
¿O tal vez se ha excluido ya, en silencio, el regreso de los refugiados?
However, in-court proceedings should not be ruled out altogether.
Sin embargo, con esto no deben quedar excluidos los procedimientos judiciales.
The Court also ruled that a new regime should be adopted within a reasonable time.
El Tribunal sentenció asimismo que debía aprobarse un nuevo régimen dentro de un plazo razonable.