Translator


"reinar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reinar" in English
reinar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to rule[ruled · ruled] {v.i.} (govern)
Lo hacen según su interés, que es dividir la región para reinar mejor en ella.
It does this in accordance with the interest it has in dividing the region in order to rule it better.
El problema es que la excepción se ha convertido en la norma en el Reino Unido.
The problem is that the exception has become the rule in the United Kingdom.
En tercer término, si Europa desea que reine el derecho, ella misma deberá respetarlo.
Third, if Europe wants to impose the rule of law, it must respect it too.
reinar[reinando · reinado] {transitive verb}
Queremos comprometernos con Georgia, pero sobre la base de que allí reine la democracia.
We should like to support Georgia's cause, but the bottom line is that democracy must prevail there.
Quiero creer que el espíritu del acuerdo alcanzado reinará igualmente en otros intentos semejantes.
I would like to believe that the spirit of agreement achieved here will prevail over other similar endeavours.
Otro mundo es posible con la esperanza de una tierra nueva donde reinen la justicia y la paz.
Another world is possible, in hope we are waiting for a new world where justice and peace prevail.
El consumidor debe reinar en todas partes.
The consumer must reign everywhere.
Eso significa sustancialmente aprobar reformas basadas en la comprensión de que la justicia debe reinar en el país.
In substance, this means enacting reforms based on the understanding that justice should reign in the country.
Reinará una gran incertidumbre al respecto hasta que se haya decidido.
Great uncertainty will reign until this has been taken.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reinar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo hacen según su interés, que es dividir la región para reinar mejor en ella.
It does this in accordance with the interest it has in dividing the region in order to rule it better.
En estos momentos, todo hay que decirlo, en este sector suele reinar el caos.
The maritime sector is in absolute chaos at the moment.
En un diálogo a tres bandas informal, al final reinar el acuerdo.
In an informal trialogue everything must accord at the end.
Es imprescindible que se cierre la brecha entre ricos y pobres para que la estabilidad y la paz puedan reinar en todo el mundo.
Plugging the welfare gap is crucial for attaining stability and peace in the world.
En este sentido, en interés de la coherencia, debe reinar también en este ámbito una legislación semejante o igual.
In the interests of consistency, identical or at least similar legislation must also apply in this field.
No creo que en Europa deba reinar una situación en la que se espíen los movimientos de millones de personas.
I do not think we should have a situation in Europe in which the movements of millions of people are being spied on.
Eso significa sustancialmente aprobar reformas basadas en la comprensión de que la justicia debe reinar en el país.
In substance, this means enacting reforms based on the understanding that justice should reign in the country.
" Dijeron: "¿Cómo puede él reinar sobre nosotros, cuando nosotros tenemos más derecho al reino que él, y ni [siquiera] le ha sido dada una abundante riqueza?
Allah gives the kingdom unto whom He will; Allah is All-Embracing, All-Knowing.
El consumidor debe reinar en todas partes.
The consumer must reign everywhere.
vuelve a reinar la paz en la ciudad
the city is peaceful again
¿No deberíamos, señor Andor, visto que la democracia puede reinar finalmente en estos países, imponer unos requisitos mínimos sobre esta cuestión?
Should we not, Mr Andor, see to it that democracy can finally rule in those countries, that we have minimum requirements in the matter?
En efecto, el servicio, es decir, la solicitud por las necesidades del prójimo, constituye la esencia de todo poder bien ordenado: reinar significa servir.
Indeed, service, that is, caring for our neighbour's needs, is the essence of any well-ordered authority: to reign is to serve.
reinar sobre algn
to rule over sb
Una mujer ejemplar Aung San Kyi, Premio Nóbel de la Paz de 1991, ha sido nuevamente arrestada por la junta birmana que hace reinar el terror sobre el país.
An outstanding woman The Noble Price for peace in 1991, Aung San Suu Kyi, has been put under arrest again by the Burmese government who terrorizes the country.
El equilibrio debe reinar en las relaciones entre los distintos tipos de derechos humanos, así como entre los pilares mencionados por el Comisario, Sr.
There must be balance between the different types of human rights, the pillars, as mentioned by Mr Verheugen, and the institutions.
En determinados sectores tenemos que garantizar un equilibrio y la igualdad de trato y debería reinar la transparencia con independencia del país en que se produzca la fusión.
In certain sectors we need to ensure a balance and equal treatment, and there should be transparency regardless of the country in which a merger takes place.
Además, me pregunto qué puede hacer la Unión Europea para que las armas se vuelvan a guardar y que en esta isla paradisíaca vuelva a reinar la calma.
And what, I ask, can the European Union do to ensure that the weapons are put under lock and key for good and that the violent storm on this paradise-like island at long last subsides?
Pero volviendo a las elecciones que hemos observado, creo que debemos constatar que este paso es de gran importancia para que en este país pueda reinar la paz.
Now to return to the election which we observed. I think we should note that this step towards elections was a very important one towards making this country achieve of peace.
La hipocresía no ha dejado de reinar desde el primer Consejo Europeo de Tampere, que debía conducir a una comunitarización de las políticas de asilo e inmigración.
Hypocrisy has prevailed since the first Tampere European Council, which was ultimately supposed to make it possible for asylum and immigration policies to be communitised.
(HU) En los últimos meses, ha vuelto a reinar un clima de miedo en Vojvodina, en el norte de Serbia, entre las diversas nacionalidades que viven allí, principalmente húngaros.
(HU) During recent months, a climate of fear has reigned again in Vojvodina in northern Serbia among the several nationalities which live there, mainly Hungarians.