Translator


"por encima de todo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"por encima de todo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
above all{adv.}
Por encima de todo, cumple con sus demandas para simplificar la administración de los fondos.
Above all, it meets their demands for simplifying the management of the funds.
Por encima de todo, dijimos, esta debe ser una decisión de políticos, no de abogados.
Above all, we said, this must be a decision of politicians, and not of lawyers.
Seguramente es la vía de menor resistencia, pero por encima de todo es una vía astuta.
It is certainly the line of least resistance, but above all it is a cunning ploy.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por encima de todo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por encima de todo, dijimos, esta debe ser una decisión de políticos, no de abogados.
Above all, we said, this must be a decision of politicians, and not of lawyers.
Seguramente es la vía de menor resistencia, pero por encima de todo es una vía astuta.
It is certainly the line of least resistance, but above all it is a cunning ploy.
Lo que los ciudadanos esperan, por encima de todo, son hechos y visión de futuro.
What the people expect more than anything is obviously deeds and vision.
Por encima de todo, los padres fundadores deseaban construir Europa por el bien de la paz.
Above all, the founding fathers wished to build Europe for the sake of peace.
Pero, por encima de todo, no nos tiremos por la borda, no seamos alarmistas en esto.
But above all, let us not go overboard in sounding alarmist about this.
Ése es el motivo por el que creo que tenemos la obligación, por encima de todo, de apoyarles.
This is why I believe that we have a duty, first and foremost, to support them.
Por encima de todo está la lucha contra las mafias que trafican con seres humanos.
Above all, we must deal with the mafias trafficking in human beings.
Por encima de todo, debemos lograr una mayor coherencia entre los instrumentos de asilo.
Above all, we must achieve greater consistency between asylum instruments.
No obstante, debemos respetar, por encima de todo, la voluntad de los ciudadanos.
It is now the Council ’ s turn to adopt a more constructive stance.
Realmente, nos ha dado mucha materia de reflexión y, por encima de todo, compromiso práctico.
He really has provided much food for thought and, above all, practical commitment.
Por encima de todo, cumple con sus demandas para simplificar la administración de los fondos.
Above all, it meets their demands for simplifying the management of the funds.
Los intereses y la salud de los ciudadanos deben prevalecer por encima de todo.
The interests of citizens and the health of citizens is paramount!
Esto demuestra que la UE sitúa el medio ambiente por encima de todo lo demás.
This proves that the EU puts the environment before everything else.
Lo que queremos de la Estrategia de Lisboa, por encima de todo, es estabilidad social.
What we want from the Lisbon Strategy, above all, is social stability.
(PL) Por encima de todo, quiero felicitar al señor Coelho por otros dos informes exitosos.
(PL) Above all, I would like to congratulate Mr Coelho on two more successful reports.
Por encima de todo, necesitamos restaurar la confianza en un mercado libre y abierto.
Above all, we need to restore confidence in a free and open market.
Por encima de todo, la UE debe mantener la confianza de los agricultores europeos.
Above all, the EU needs to retain the trust of European farmers.
Sin embargo, y por encima de todo, también se está dirigiendo en perjuicio de los salarios.
Above all, however, it is also being conducted to the detriment of wages.
Siempre he tenido presentes, por encima de todo, los intereses de los contribuyentes.
I have always had the interests of the tax-payers foremost in mind.
Por encima de todo, la cumbre de primavera debe dedicarse a la estimulación del crecimiento.
Above all, the spring summit must be devoted to the stimulation of growth.