Translator


"modo de vida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"modo de vida" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
modo de vida{masculine}
Kalari – Thiruvananthapuram-Un modo de vida disciplinado para el cuerpo y la mente.
Kalari - Thiruvananthapuram - A disciplined way of life for the body and mind.
Normas que garanticen la sostenibilidad a largo plazo de nuestro modo de vida.
Rules to ensure the long-term sustainability of our way of life.
Pretende mejorar la dimensión económica, social y ambiental de nuestro modo de vida.
It goes towards improving the economic, social and environmental dimensions of our way of life.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "modo de vida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si les quitamos su modo de vida, no tendrán posibilidades de supervivencia económica.
If we take away their livelihood, they will have no chance of economic survival.
Kalari – Thiruvananthapuram-Un modo de vida disciplinado para el cuerpo y la mente.
Kalari - Thiruvananthapuram - A disciplined way of life for the body and mind.
Siento gran afecto por los Estados Unidos y por muchos aspectos de su modo de vida.
I am myself a great lover of the United States and many aspects of its way of life.
Normas que garanticen la sostenibilidad a largo plazo de nuestro modo de vida.
Rules to ensure the long-term sustainability of our way of life.
Pretende mejorar la dimensión económica, social y ambiental de nuestro modo de vida.
It goes towards improving the economic, social and environmental dimensions of our way of life.
A cada uno de vosotros le hemos asignado una ley y un modo de vida [distintos].
For each of you have We appointed a Law and a traced out Path.
Solamente las nuevas tecnologías pueden permitirnos mantener nuestro modo de vida.
Only new technology can enable us to maintain our way of life.
La seguridad energética implica la seguridad de nuestra economía y nuestro modo de vida.
With energy security, we are talking about the security of our economies and our way of life.
Si sacrifican a todos los animales se quedan sin su modo de vida.
If all the animals are slaughtered they are left without their livelihood.
litúrgicos, tradiciones eclesiásticas y modo de vida cristiana de
the institutions, liturgical rites, ecclesiastical traditions and way of
Estamos hablando del sustento de las personas, de su modo de vida, incluso de su misma existencia.
We are discussing people's livelihoods, their way of life, indeed their very existence.
A pesar de todo, existe una idea precisa del modo de vida y de las civilizaciones que componen Europa.
Firstly, the public is less and less sure of what we regard as our borders.
pues, ciertamente, observas en verdad un modo de vida sublime;
And most surely you have the most sublime (or exalted) character.
En segundo lugar, debemos estimulara a los jóvenes para que adopten la agricultura como modo de vida.
Second, we need to ensure that young people are encouraged to go into farming as a livelihood.
También quisiera oír qué conflictos está Europa dispuesta a arriesgar para defender su modo de vida.
And I should also like to hear what conflicts Europe is prepared to risk to defend its way of life.
De su modo de vida, el único posible en muchas zonas.
It is about their way of life, the only one possible in many areas.
El Báltico constituye una parte esencial de la vida y del modo de vida de los pueblos de esta región.
The Baltic Sea makes up an important part of the life and way of life of the people of that region.
Sabemos que existe una amenaza contra nuestro modo de vida, nuestra sociedad y la libertad que disfrutamos.
We know that there is a threat against our way of life, our society and the freedom we enjoy.
Ese modo de vida político es en realidad característico de la extrema derecha en Francia y Alemania.
This form of political life is, in reality, peculiar to the extreme right-wing in France and Germany.
Esto dará a hombres y mujeres la oportunidad de superar la pobreza y de mejorar su modo de vida.
This will provide women and men with the opportunity to tackle poverty and improve their standard of living.