Translator


"formarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
formarse{reflexive verb}
Los pueblos de Asia gozan de una fuerte sensibilidad religiosa que debe formarse evangélicamente.
The people of Asia enjoy a strong religious sensitivity which must be formed evangelically.
Vigilaremos muy de cerca cómo el nuevo Gobierno, todavía por formarse, emprende las reformas.
We will be monitoring very closely how the new government, still to be formed, will take reforms forward.
Finalmente se ha logrado un compromiso y el Consejo de Derechos Humanos acaba de formarse, que es algo bueno en sí mismo.
A compromise has finally been found and the Human Rights Council has just been formed, which in itself is a good thing.
(FI) Señor Presidente, no cabe duda de que la Comisión ha tardado mucho en formarse.
(FI) Mr President, it has definitely taken too long to form the Commission.
Creo firmemente que en un futuro próximo comenzará a formarse este sentido práctico de europeismo.
I firmly believe that in the near future this practical sense of European-ness will begin to form.
Los pueblos de Asia gozan de una fuerte sensibilidad religiosa que debe formarse evangélicamente.
The people of Asia enjoy a strong religious sensitivity which must be formed evangelically.
Antes de empezar a buscar un SEO, es importante formarse como consumidor y familiarizarse con el funcionamiento de los motores de búsqueda.
Before beginning your search for an SEO, it's a great idea to become an educated consumer and get familiar with how search engines work.
Es lógico permitir que aquellos que deseen trabajar, formarse o adquirir una educación puedan hacerlo.
It must be sensible to allow those who wish to work, train or acquire an education to do so.
Así, pues, ya es hora de considerar al joven una persona en evolución, que quiere formarse y no ser formado.
So it is time to regard the young person as a developing being, wishing to train himself rather than being trained.
Según las nuevas cifras publicadas hoy, casi 200 000 estudiantes de enseñanza superior recibieron becas para estudiar o formarse en el extranjero.
According to new figures released today, almost 200 000 higher education students received grants to study or train abroad.
Convocados para formar todos juntos un « Sacramento visible» (LG 9)
Called together to make up a "visible Sacrament"
Habrá que destinar más recursos para ello en estos países, habrá que formar a más personal, etcétera.
These countries must make the necessary resources available, people must be trained and so on.
Las dos partes han hecho concesiones increíbles a fin de formar este gobierno.
Both parties have made incredible concessions to form this government.
La Comisión tiene que hacer propuestas a corto plazo para formar una unidad independiente llamada «protección de la salud pública».
The Commission must quickly bring forward proposals for setting up an independent 'public health protection' unit.
¿No somos capaces de formar ingenieros, informáticos, médicos, y por eso tenemos que traerlos del tercer mundo?
Are we that incapable of training engineers, computer scientists and doctors that we need to bring them over from the developing world?
La Comisión tiene que hacer propuestas a corto plazo para formar una unidad independiente llamada« protección de la salud pública».
The Commission must quickly bring forward proposals for setting up an independent 'public health protection ' unit.
to array[arrayed · arrayed] {v.t.} [poet.] (spread out)
La sociedad civil está tomando forma, y toda una serie de organizaciones no gubernamentales están trabajando de forma activa.
Civil society is taking shape, and a whole array of non-governmental organisations are becoming vigorously active.
Así, la reunión acogerá diferentes aspectos de la investigación actual y del interés global que formarán los temas de la conferencia.
Thus, the meeting will host an array of topics of current research and global interest that will form the conference themes.
to constitute[constituted · constituted] {v.t.} [form.] (compose, make up)
En este caso, dos países formarían un bloque de espacio aéreo transfronterizo.
In this instance, two countries would constitute a cross-border block of airspace.
Todos esos territorios forman parte de regiones ultraperiféricas.
All these territories constitute outermost regions.
Un gran agujero lo forman las sustancias químicas peligrosas.
The dangerous chemical substances constitute a big leak.
Es importante que la Unión Europea manifieste su punto de vista de esta misma forma.
It is important that the European Union construct its point of view in exactly this manner.
En la actualidad, estamos ideando formas totalmente nuevas de producir energía.
At the moment we are constructing brand new ways of doing energy.
Puede sacar al mercado un producto que esté construido de forma totalmente diferente.
He can market a product which is constructed quite differently.
Van moldeando la forma en que reflexiono y contemplo el mundo.
They fashion the way in which I think about and look at the world.
(LV) Señorías, por intentar formar una opinión universal, el informe ha acabado resultando tendencioso y poco equilibrado.
(LV) Ladies and gentlemen, in attempting to fashion a universal viewpoint, the report has ended up being one-sided and unbalanced.
Deseemos que se acelere y que se extienda de forma coordinada a toda Europa.
Let us hope that this policy is intensified and that it is extended in a coordinated fashion to Europe as a whole.
to frame[framed · framed] {v.t.} (mouth)
Estos dosieres están interrelacionados entre si y forman, sin duda, un marco jurídico de referencia actualizado.
These dossiers are integrated with each other and definitely form an updated legal frame of reference.
De esta forma se seleccionan todos los objetos situados por completo dentro del marco.
All objects within the frame will be selected.
De esta forma se seleccionan todos los objetos situados por completo dentro del marco.
All objects whose surrounding rectangle is completely in the frame will be selected.
to make up {vb} (constitute)
Convocados para formar todos juntos un « Sacramento visible» (LG 9)
Called together to make up a "visible Sacrament"
estoy tratando de formar un grupo de cuatro personas
I'm trying to make up a foursome
Las propuestas de la Presidencia holandesa forman, a nuestro entender, un documento notable.
The Dutch Presidency's proposals make up a remarkable document in our view.
to mold[molded · molded] {v.t.} (character, attitudes)
to mould {v.t.} [Brit.] (character, attitudes)
la Iglesia vive mediante la Eucaristía, se deja formar por la Eucaristía,
herself be moulded by the Eucharist and continuing to celebrate it while she
Vacilamos mucho en cuanto a la forma tan técnica en que se han formulado las reformas.
We have our doubts about the technical mould in which the reforms are now being cast.
En este caso también hemos elaborado unas propuestas precisas, a las que esperamos dar forma legal en julio.
Here too, we have already drafted precise proposals, which we intend to pour into a legal mould in July.
to mount[mounted · mounted] {v.t.} (prepare, carry out)
Los augurios de una presencia comunitaria no son demasiado buenos, pero podremos formar una misión de la Unión Europea en caso de que sea viable.
The auguries for an EU presence are not too good, but we will be able to mount an EU mission should this be feasible.
formar un piquete
to mount a picket
La cámara AXIS P1214 puede montarse de forma fácil detrás de cualquier pared, solo con una pequeña abertura para el objetivo o dejando que el objetivo sobresalga de la pared.
AXIS P1214 can easily be mounted behind any wall, with just a small opening for the lens, or with the whole lens protruding from the wall.
to put together {vb} (create)
¿Cómo es posible apoyarla cuando se desconoce incluso la forma en la que se ha realizado?
How can we support it when we do not even know how it was put together?
A continuación formé un equipo, con el acuerdo del Consejo y basándome en los candidatos propuestos por los Estados miembros.
I then put together my team, with the Council’s agreement and based on the nominations by the Member States.
Sin embargo, no entiendo la forma en que se ha configurado la dirección de la Convención.
However, I do not understand the way in which the leadership of the Convention has been put together.
to shape {v.t.} (influence)
Entonces, en cierto momento se unen como soldados obedeciendo una orden para formar líneas.
Then at an appropriate stage they shape up like soldiers commanded to form lines.
El Parlamento tiene que ejercer sus derechos de examinar el SEAE y dar forma a su presupuesto.
Parliament must exercise its rights to scrutinise the EEAS and shape its budget.
El proceso gradual de regulación de los mercados financieros está empezando a cobrar forma.
The gradual process of regulating the financial markets is beginning to take shape.
to train[trained · trained] {v.t.} (instruct)
Esta tarea pastoral incluye la necesidad de formar sacerdotes,
This pastoral task involves the need to train priests, assistants and
Si es preciso tendremos que formar a las personas y cambiar su cultura.
If necessary, we will have to train people and change their culture.
Los padres deben formar a los hijos con confianza y valentía en los
Parents must trustingly and courageously train their children in the
Esta tarea pastoral incluye la necesidad de formar sacerdotes,
This pastoral task involves the need to train priests, assistants and
Si es preciso tendremos que formar a las personas y cambiar su cultura.
If necessary, we will have to train people and change their culture.
Los padres deben formar a los hijos con confianza y valentía en los
Parents must trustingly and courageously train their children in the
to train up {vb} (apprentice, youngster, new entrant)
En mi país, formamos a un 80 % de los jóvenes para sólo once profesiones. Con lo cual, sus oportunidades de encontrar un empleo adecuado son consiguientemente bajas.
In my country, we train up to 80 % of young people for only eleven careers, so the chances of finding an adequate job are correspondingly low.
to turn[turned · turned] {v.t.} (in knitting)
Encienda todos los equipos o dispositivos, como las impresoras, que desee que formen parte de la red.
Turn on all computers or devices, such as printers, that you want to be part of your network.
Dicho de otra forma, Rusia se vuelve hacia donde no se dan tales problemas.
In other words, Russia will turn to a region where these problems do not exist.
Pero hay dos aspectos que se refieren a la forma en que un tribunal trata este tema.
But there are two aspects which turn on the way in which a case is handled by a court.
to parade[paraded · paraded] {v.i.} [mil.] (assemble)
formar[formando · formado] {transitive verb}
No deberían formar parte del amplio proceso de tramitación oficial.
They should not form part of the comprehensive official business process.
Además, han de formar parte de la aplicación del principio los aspectos de seguridad.
Furthermore, safety aspects must form part of the principle's implementation.
Algunos Estados miembros podrían entonces formar una alianza militar dentro de la UE.
Certain Member States would then be able to form a military alliance within the EU.
Esta agencia y este intento de formar esta agencia; pero hoy en día todo es incontrolable.
We have the agency, or rather the proposal to set up an agency, but at present there are no controls.
A continuación, intentaremos formar un grupo de 18 personas que integren en un comienzo la Junta de Gobierno.
We will then try to set up a group of 18 persons to start as the governing board.
Señor Ford, puede que a veces seamos estrictos a la hora de formar nuestras delegaciones.
To Mr Ford, maybe we are sometimes rigid in how we set up our delegations.
formar[formando · formado] {intransitive verb}
Todas estas cuestiones deberían formar parte de un mercado energético abierto y transparente.
All of them should fall within an open and transparent energy market.
En Irán, los que no quieren formar parte de esto caen en desgracia.
In Iran, those who want no part in this fall into disfavour.
En primer lugar, el descenso del número de apicultores, por lo que es crucial animar y formar a los que se incorporen al sector.
First, the fall in the number of beekeepers, making it crucial to encourage and train newcomers.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "formarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hemos de crear una sociedad donde todos participen de la oportunidad de formarse.
We must create a society where everyone is able to enjoy a good education.
(FI) Señor Presidente, no cabe duda de que la Comisión ha tardado mucho en formarse.
(FI) Mr President, it has definitely taken too long to form the Commission.
lado del sacerdote y deben formarse para que lleven una vida evangélica,
priest and should be trained to live an evangelical life so as to be able to
Opino que el foro romaní debería formarse lo antes posible, este mismo año.
I believe the Roma forum should be set up as quickly as possible, within the current year.
Estos datos ayudan a formarse una idea de la persecución que sufren los polacos en este país.
These facts give a full insight into the persecution suffered by Poles in Belarus.
instruirse, de capacitarse profesionalmente y de formarse humana y
the poor and marginalized, the opportunity of an education, of training for a
A propósito, en este país está a punto ya de formarse el nuevo Gobierno.
The Finnish Government may have already been elected as I speak.
De lo que se trata es de saber, en efecto, cómo puede formarse una voluntad política en el plano europeo.
The question, in fact, is one of how to form political will at European level.
Los pueblos de Asia gozan de una fuerte sensibilidad religiosa que debe formarse evangélicamente.
The people of Asia enjoy a strong religious sensitivity which must be formed evangelically.
En mi Comisión se había preguntado si podría formarse una reserva.
There was some discussion in my committee about whether or not a reserve fund should be set up.
En cuanto a si responden bien o mal a las preguntas, cada uno tiene derecho a formarse su propia opinión.
As for how well or badly questions are answered, you are entitled to your own opinion.
El dinero aportado ofrece a los trabajadores la oportunidad de encontrar empleo, formarse y jubilarse.
The money granted will offer workers the opportunity to find work and to study and retrain.
Es lógico permitir que aquellos que deseen trabajar, formarse o adquirir una educación puedan hacerlo.
It must be sensible to allow those who wish to work, train or acquire an education to do so.
Creo firmemente que en un futuro próximo comenzará a formarse este sentido práctico de europeismo.
I firmly believe that in the near future this practical sense of European-ness will begin to form.
Vigilaremos muy de cerca cómo el nuevo Gobierno, todavía por formarse, emprende las reformas.
We will be monitoring very closely how the new government, still to be formed, will take reforms forward.
Las autoridades necesitarán formarse en sus nuevas obligaciones, y para ello se necesitan recursos.
Authorities will need to be trained with regard to their new duties, and this will require resources.
¿Necesitamos los planes o podría formarse directamente un high-level workning group para poder seguir adelante en concreto?
Why not set up a high level working group directly? That would seem a more practical way forward.
Ese documento debe ser publicado y esta Cámara deberá estar en condiciones de formarse una opinión sobre el mismo.
That document should be published and this House should be in a position to form a view in relation to it.
Así, pues, ya es hora de considerar al joven una persona en evolución, que quiere formarse y no ser formado.
So it is time to regard the young person as a developing being, wishing to train himself rather than being trained.
Por ello quisiera decir que los equipos más constantes deberían formarse a partir de cero y no ser adquiridos sencillamente.
I would therefore say that the most enduring teams should be built up from scratch and not simply bought up.