Translator


"to be educated" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be educated" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
formarse{r. v.}
Before beginning your search for an SEO, it's a great idea to become an educated consumer and get familiar with how search engines work.
Antes de empezar a buscar un SEO, es importante formarse como consumidor y familiarizarse con el funcionamiento de los motores de búsqueda.
educarse{r. v.}
People should not have to go to special places to be educated or to participate.
Las personas discapacitadas no deben verse obligadas a acudir a centros especiales para poder educarse o integrarse en la sociedad.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be educated" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Some very well educated people from the new countries will also be joining us.
Los nuevos Estados miembros aportarán también ciudadanos con un alto grado de formación.
Have their young people become better trained and educated or less so?
¿Ha contribuido o no a mejorar la formación y la educación que reciben los jóvenes?
In response to your question, I am afraid I cannot make an educated guess.
En respuesta a su pregunta, me temo que no puedo hacer una conjetura bien fundamentada.
Educated citizens are the greatest enemy of dictators and totalitarian regimes.
Unos ciudadanos educados son el mayor enemigo de los dictadores y los regímenes totalitarios.
Young people, who are aware and educated, are the future of our continent.
Los jóvenes, instruidos y educados, son el futuro de nuestro continente.
The dim-witted French and Dutch had not got the message and had to be re-educated.
Los tontos de los franceses y neerlandeses no han captado el mensaje y han de ser reeducados.
If countries are to develop further, they need an educated population.
Para seguir desarrollándose, los países necesitan una población instruida.
It is about high-earners and the well-educated, not about those with the greatest need.
Está dirigida a personas de elevados ingresos y cultas, no a las que tienen más necesidad.
Research depends on scientists educated at leading universities.
La investigación depende de los científicos formados en las mejores universidades.
We need more educated, suitably trained workers in all leading-edge sectors.
Necesitamos más trabajadores instruidos, adecuadamente formados en todos los sectores punteros.
It is a country which was highly educated and highly law-abiding.
Es un país con un alto nivel de educación y estrictos cumplidores de la ley.
No economy in the world can develop without having an educated society.
No existe economía en el mundo que se pueda desarrollar sin contar con una sociedad instruida.
What we need is to reach the poorer and less educated citizens.
Lo que necesitamos es llegar a los ciudadanos más pobres y menos formados.
Studies in the EU have revealed that too many young people have been poorly educated.
Los estudios en la UE revelan que un gran número de jóvenes han recibido una educación insuficiente.
Iran is a fascinating country with a young and well-educated society.
Irán es un país fascinante, con una sociedad joven y bien educada.
It is no longer sufficient for an educated public to simply be reassured that all is well.
Ya no es suficiente para una público educado que se le garantice simplemente que todo está bien.
I refer to the city of Goerlitz-Zgorzelec, where I had the good fortune to be brought up and educated.
Me refiero a la ciudad de Goerlitz-Zgorzelec, donde tuve la suerte de crecer y educarme.
Should young, underage criminals be executed or educated?
Los delincuentes jóvenes y los menores, ¿deben ser ejecutados o deben recibir educación?
The result will be a Europe of ageing and poorly educated people.
El resultado será una Europa que envejece y escasamente formada.
Firstly, prevention: all the categories of persons concerned must be informed and educated.
El primero, la prevención; es indispensable informar y educar a todos los grupos sociales afectados.