Translator


"introducir" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En el futuro, vamos a observar muy intensamente la Categoría I e introducir cosas modernas.
In future, we will take an intensive look at Category I and bring in modernisation.
El Tratado de Lisboa prometió introducir todo tipo de cambios.
The Treaty of Lisbon promised to bring about all sorts of changes.
Ello nos permitirá seguir ejerciendo presión e introducir reformas dignas de este nombre.
In this way, we can keep the pressure on and bring about real reform.
Deberá introducir esta información durante el proceso de configuración:
You will need to enter this information during the setup process:
Este diálogo permite introducir las entradas del índice alfabético línea a línea.
Enter the entries for the alphabetical index in this dialog.
Aquí puede introducir también unidades de medida distintas, que se convierten automáticamente.
You can also enter various measurement units, which are automatically converted.
Por este motivo, la Comisión tuvo razón al introducir cláusulas de salvaguarda.
That is why the Commission was right to insert safeguard clauses.
Active esta casilla si desea introducir un enlace (una referencia) a una copia del original.
Mark this field, if you want to insert a reference to the original's copy.
Lo puede introducir directamente o insertar un campo de base de datos en la posición del cursor.
Enter the text directly or insert a database field at the position of the cursor.
A fin de imponer esta colaboración, la Comisión debe introducir sanciones.
In order to enforce this cooperation, the Commission must put sanctions in place.
Ese será uno de los puntos que pretendo introducir en el próximo presupuesto de la Unión Europea.
That will be one of the points I intend to put into the next European Union budget.
¿Pretende usted introducir estas cuestiones en la agenda de negociación y, de ser así, cuándo lo hará?
Do you intend to put these issues on the negotiation agenda and, if so, when?
En el futuro, vamos a observar muy intensamente la Categoría I e introducir cosas modernas.
In future, we will take an intensive look at Category I and bring in modernisation.
El Tratado de Lisboa prometió introducir todo tipo de cambios.
The Treaty of Lisbon promised to bring about all sorts of changes.
Ello nos permitirá seguir ejerciendo presión e introducir reformas dignas de este nombre.
In this way, we can keep the pressure on and bring about real reform.
to initiate[initiated · initiated] {v.t.} [form.] (start)
¿Planea introducir también otros mecanismos de sanción respecto en otros aspectos?
Does it also intend to initiate sanction mechanisms in the other areas?
En la UE, la Comisión no electa introduce legislación sin ninguna transparencia.
In the EU the unelected Commission initiate EU legislation and they offer no transparency at all.
En el grupo que forman los países que van a introducir la ampliación hacia el Este no se encuentra la República Eslovaca.
The Slovak Republic is not a member of the circle of countries which will initiate the eastwards expansion by their entry.
to roll out {vb} (new product, system)
to key in {vb} [IT]
Si queremos que la ampliación sea un éxito, es esencial introducir varias reformas clave.
If we are to make a success of enlargement a number of key reforms are essential.
Para introducir en su documento la entrada de la Ayuda emergente, pulse la tecla Entrar.
To accept the Help tip suggestion, press the Return key.
De hecho, hasta 2001 no se iban a introducir algunos de los elementos decisivos de evaluación.
Indeed, it was not until 2001 that some of the key elements of appraisal were going to be introduced.
Sería prematuro en esta fase introducir prohibiciones de sustancias concretas.
It would be premature at this stage to introduce bans on particular substances.
Además, los fabricantes deben introducir un sistema de monitorización eficaz.
In addition, manufacturers must introduce an efficient monitoring system.
Es necesario introducir una marca de calidad europea para los productos agrícolas.
It is necessary to introduce a European quality mark for agricultural products.
Eso nos parece inaceptable y queremos introducir por lo menos una partida simbólica.
That is not acceptable, so what we want is to introduce at least a token entry for the gender institute.
El Sr. Pinheiro introdujo una novedad, muy favorable a mi parecer, al promover un amplio diálogo en los Estados miembros como paso previo a la elaboración del Libro Verde.
Mr Pinheiro has introduced something new here, something very good, I think, by instituting a broad dialogue in the Member States in the run-up to the Green Paper.
Los traficantes piden sumas astronómicas para introducir ilegalmente en Occidente a sus clientes.
Traffickers demand astronomical amounts to smuggle their customers to the West.
Se ha utilizado una hábil redacción para tratar de introducir inadvertidamente esta medida por la puerta de atrás.
Clever wording is being used to smuggle this measure in through the back door.
Si el objetivo es introducir a escondidas un tratado, ésta es la manera de dirigirse a los medios; pero qué actitud tan malintencionada y lamentable.
If the objective is to smuggle a treaty in, these are expert media relations - but what scheming, lousy behaviour.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "introducir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este programa reconoce esto e intenta introducir modificaciones en este sentido.
This programme is in recognition of this and tries to make amends in this respect.
Creemos que hay que introducir un elemento cuantitativo y un elemento cualitativo.
We believe that we have to introduce both qualitative and quantitative elements.
Es necesario introducir una marca de calidad europea para los productos agrícolas.
It is necessary to introduce a European quality mark for agricultural products.
El Parlamento ha propuesto varios mecanismos para introducir esa legitimidad.
This Parliament has proposed various mechanisms for introducing this legitimacy.
Por ello, no quiero introducir cambios a ese respecto en el compromiso alcanzado.
I do not wish to make any changes to this particular aspect of the compromise.
Sería prematuro en esta fase introducir prohibiciones de sustancias concretas.
It would be premature at this stage to introduce bans on particular substances.
(ES) Se trata simplemente de introducir unos títulos que se habían olvidado.
It is simply a question of introducing certain titles which had been forgotten.
Desde entonces, la Comisión se ha encargado de introducir sus propias propuestas.
Since then the Commission has taken the initiative to introduce its own proposals.
Éstos han inducido al Gobierno británico a introducir algunas medidas más rigurosas.
These have persuaded the British government to introduce some stricter measures.
Todas estas cifras demuestran que ahora es necesario introducir medidas vinculantes.
All these figures prove that it is now necessary to introduce binding measures.
Los Verdes quieren que se vuelva a introducir el plazo propuesto por la Comisión.
The Greens want the deadline as proposed by the Commission to be reinstated.
En especial, faltan estímulos fiscales para introducir unos estándares aún mejores.
In particular, there are no tax incentives to introduce even higher standards.
No creemos que en este momento sea apropiado introducir cambios en la legislación.
We do not believe that regulatory change is appropriate at the current time.
Para empezar, deben introducir una referencia en el artículo 6 del Tratado de la UE.
For a start, they must incorporate an amendment to Article 6 of the EU Treaty.
Reconoce que cualquier sistema que vaya a introducir debe ser no discriminatorio.
It recognises that whatever scheme it brings in must be non-discriminatory.
Tampoco existe motivo alguno para introducir patentes sobre la vida y sus componentes.
Nor is there any motivation for introducing a patent on life and its components.
¿Seguro que han podido competir sin introducir realmente un mecanismo de ayuda?
Surely they have been able to compete without actually putting in a support mechanism?
Ya no estamos en situación de introducir 40 directivas nuevas, ni siquiera 10.
We are no longer in a position to introduce 40 new directives, not even 10.
¿Cuál es el motivo que ha conducido a la Comisión a no introducir cambios importantes?
What is the reason leading the Commission not to introduce significant changes?
A fin de imponer esta colaboración, la Comisión debe introducir sanciones.
In order to enforce this cooperation, the Commission must put sanctions in place.