Translator


"en virtud de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en virtud de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en virtud de{adverb}
sino en virtud de la autoridad de Cristo; no como miembro de la comunidad,
his own authority, but by virtue of Christ's authority; not as a member of
espiritualidad del catequista en virtud de la "caridad apostólica",
spirituality in virtue of the apostolic love of Jesus the Good Shepherd, who
En virtud de esta gracia extraordinaria, ellos
By virtue, therefore, of this extraordinary grace, they should be
en virtud de{preposition}
sino en virtud de la autoridad de Cristo; no como miembro de la comunidad,
his own authority, but by virtue of Christ's authority; not as a member of
espiritualidad del catequista en virtud de la "caridad apostólica",
spirituality in virtue of the apostolic love of Jesus the Good Shepherd, who
En virtud de esta gracia extraordinaria, ellos
By virtue, therefore, of this extraordinary grace, they should be
under{prp.}
Igualmente, sus responsabilidades y obligaciones en virtud de los Tratados son importantes.
Likewise, your responsibilities and duties under the Treaties are important.
En virtud de ese artículo de la Constitución, el aborto es ilegal en Irlanda.
Under this constitutional article, abortion is illegal in Ireland.
Existe cierta forma de decidir esto en virtud de las disposiciones del CITES.
There is a certain way of deciding this under the CITES provisions.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en virtud de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este reparto sólo se podrá modificar en virtud de una decisión unánime del Consejo.
This breakdown could be modified only by a unanimous decision by the Council.
Debe abandonar el Congo en virtud de los Acuerdos Internacionales de Lusaka.
He must leave the Congo in accordance with the international agreements in Lusaka.
La religión, en virtud de su compromiso moral y ético, de los valores
Religion, through its moral and ethical commitment, the values it defends, its
fortificados y como consagrados por un sacramento especial; en virtud de él,
duties and dignity of their state by a special sacrament; fulfilling their
La Comisión se atiene por tanto a sus propuestas en virtud de los tratados vigentes.
The Commission therefore stands by its proposals on the basis of the treaties in force.
En tal caso, ¿en virtud de qué justificación y cómo pretende determinarlo la Comisión?
If so, with what justification, and how does the Commission propose to determine that?
sino en virtud de la autoridad de Cristo; no como miembro de la comunidad,
his own authority, but by virtue of Christ's authority; not as a member of
Pregunto en virtud de qué autoridad puede cuestionarse la validez de una marca CE.
I ask by what authority can the validity of a CE mark be challenged?
De penas que se aplican en virtud de la «Sharia» en doce Estados de su país.
Punishments which are applied in accordance with Sharia law in twelve States of your country.
espiritualidad del catequista en virtud de la "caridad apostólica",
spirituality in virtue of the apostolic love of Jesus the Good Shepherd, who
definitivo de la donación, en virtud de su totalidad, conduce a la
self-giving, by virtue of its totality, leads to the indissolubility which is
Rogamos que en virtud de ello se entienda que no votemos los párrafos 5 y 6.
Please understand that we will thus abstain on paragraphs 5 and 6.
Por último, en virtud de estos tres principios hemos votado a favor de las propuestas de la Sra.
Representatives of employees’ organisations would sit on its Administrative Board.
Bueno, en virtud de mi apellido« Scott», señor Martin, suscribo todo lo que ha dicho usted.
Well, as a fellow ‘ Scott’, Mr Martin, I should like to endorse everything you said.
No sé en virtud de qué prerrogativa la Presidenta del Parlamento Europeo podría adoptarla.
I do not know with what prerogative the President of the European Parliament could do so.
En virtud de esta obligación contribuiremos a una mayor eficacia en la búsqueda y rescate.
This obligation will help to improve the effectiveness of searches and rescue operations.
En virtud de este cargo, veo los problemas que pueden repercutir en el precio de la electricidad.
In that capacity I see the problems that can impact on the pricing of electricity.
En virtud de las razones expuestas hemos optado por abstenernos en la votación.
For the above reasons, we have chosen to abstain from voting.
Bueno, en virtud de mi apellido «Scott», señor Martin, suscribo todo lo que ha dicho usted.
Well, as a fellow ‘Scott’, Mr Martin, I should like to endorse everything you said.
Los derechos humanos deben ser respetados en virtud de la ley en todos los países del mundo.
Human rights should be enforceable in law in every country of the world.