Translator


"en previsión de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en previsión de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en previsión de{preposition}
against{prp.} [poet.] [idiom] (in anticipation of)
en previsión de posibles desórdenes
as a precaution against possible disturbances

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en previsión de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Ha tomado la Presidencia alguna medida en previsión de lo que pueda ocurrir?
Has the Presidency taken any precautionary measures, in view of this possibility?
se han tomado medidas en previsión de deudas incobrables
provision has been made for bad debts
En previsión de la próxima sesión de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, quiero citar aquí algunos.
Mr President, here at the beginning of 2004 the climate of obsession with security has become more pronounced.
en previsión de posibles desórdenes
as a precaution against possible disturbances
En previsión de la próxima sesión de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, quiero citar aquí algunos.
In anticipation of the next session of the United Nations Commission on Human Rights, I would like to mention a few of them.
Yo también comparto las ideas del colega Sindal en relación con el debate en previsión de que Estados Unidos siga negándose a ratificar el Convenio de la OCDE.
I also share Mr Sindal's ideas about the debate should the USA still fail to ratify the OECD agreement.
Queremos poner un rostro a Europa en previsión de un Consejo Europeo estable, que acabe con al sistema de la presidencia rotativa.
We want to give Europe a face, by putting an end to the system of a rotating Presidency, and thus providing a stable European Council.
En previsión de que suceda esto, veo un importante elemento -la UE- que nos conecta a quienes dan lugar a la integración sobre el terreno.
In the predictability that this brings with it, I see an important element connecting us - the EU - and those on the ground bringing about the integration.
Si bien hubo problemas -y tenemos que resolverlos en previsión de la ampliación, por ejemplo- en algunas ocasiones llevamos los aspectos negativos demasiado lejos.
While there were problems - and we have to resolve them in view of enlargement, for instance - we sometimes take the negative side too far.
Se preparan tropas y provisiones en previsión de que se produzcan intervenciones militares pero parece ser que aún no hemos llegado al mismo punto en lo que respecta a la prevención.
For military interventions, men and supplies are already in prospect, but it appears that we are not quite ready for prevention.
De hecho, también instamos a los jóvenes a que empiecen a ahorrar pronto en previsión de la vejez, a pesar de que ésta también queda lejísimos desde el punto de vista de un joven.
We urge the young to start early on providing for old age, even though, from a young person's point of view, old age is a long, long way away.
Sin embargo, vi a ONGs alemanas entregar ayuda alimentaria en Eritrea a un campo de 16.000 personas, que se extendía a lo largo de más de 7 kilómetros en previsión de bombardeos.
However, I saw food aid being delivered in Eritrea by German NGOs to a camp of 16 000 people, spread over 7 kilometres in case of bombing raids.
Se hace necesaria una definición clara de las actividades que están permitidas y las que no en previsión de ello y, desde luego, se requiere una adecuada supervisión.
There is a need for a clear definition of which activities are and are not permitted in anticipation of this, and of course adequate supervision is required.
Cuando se llevan a cabo grandes cambios en previsión de un consentimiento que aún hay que obtener, podemos estar seguros de que dicho consentimiento se considera una mera formalidad.
When enormous changes are carried out in anticipation of a consent that is yet to be obtained, we can be assured that consent is seen as a mere formality.
En términos geográficos, políticos y económicos, su situación merece una atención especial, en previsión de que, en el futuro, sea un importante aliado.
India is of major importance, and in geographical, political and economic terms, the country’s situation requires special attention, as we expect it to be an important ally in the future.
En términos geográficos, políticos y económicos, su situación merece una atención especial, en previsión de que, en el futuro, sea un importante aliado.
India is of major importance, and in geographical, political and economic terms, the country’ s situation requires special attention, as we expect it to be an important ally in the future.
Pero en estos mismos textos encontramos disposiciones que, en previsión de las dificultades que pueden derivarse de dichas reformas, convierten a estas últimas en un modelo de statu quo.
But, in these same texts, we find provisions which, anticipating difficulties that might arise from such reforms, turn them into a model of the status quo.