Translator


"pusilánime" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pusilánime" in English
pusilánime{masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pusilánime{masculine}
man of straw{noun} [Brit.] [poet.] (weak person)
pusilánime{masculine/feminine}
pusilánime{adjective}
Lamentablemente, la Comisión ha sido una vez más un tanto pusilánime.
Unfortunately the Commission was once again somewhat fainthearted.
En mi opinión, esta cumbre no ha sido ambiciosa; ha sido pusilánime.
In my view, this was not an ambitious summit; it was fainthearted.
Señor Presidente del Consejo, la respuesta de la Unión Europea ha sido demasiado débil, ha sido una respuesta pusilánime.
President-in-Office of the Council, the European Union's response has been too weak and too fainthearted.
faint-hearted{adj.} (lover, leader)
No hemos resuelto la crisis bancaria ni lo haremos si nos mostramos pusilánimes.
We have not solved the banking crisis, nor will we by being faint-hearted.
No podemos permitirnos ser pusilánimes.
This is no time for the faint-hearted.
Mientras seguía el debate, he pensado lo pusilánimes que somos en Europa, la manera tan tonta en la que hemos actuado en el pasado y cuántas preguntas tenemos abiertas en este continente.
As I followed the debate, I thought about how faint-hearted we really are in Europe, how stupidly we have acted in the past, and how many questions we have left open for this continent.
¿Es que todo lo demás no hace que la Comisión parezca impotente y pusilánime y socava la confianza pública en la Unión Europea?
Does not anything else make the Commission look limp and lily-livered and undermine public confidence in the European Union?
pusillanimous{adj.} [poet.]
– Señor Presidente, esta es la cuarta resolución que en los últimos 18 meses he presentado sobre Myanmar, pero la situación sigue deteriorándose y la reacción del Consejo es pusilánime.
Mr President, this is the fourth resolution that I have tabled on Burma in the last 18 months, but the situation continues to deteriorate and the Council's reaction is pusillanimous.
– Señor Presidente, esta es la cuarta resolución que en los últimos 18 meses he presentado sobre Myanmar, pero la situación sigue deteriorándose y la reacción del Consejo es pusilánime.
Mr President, this is the fourth resolution that I have tabled on Burma in the last 18 months, but the situation continues to deteriorate and the Council's reaction is pusillanimous.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pusilánime" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
para esta clase de negocios no se puede ser pusilánime
this line of business is not for the fainthearted
El Parlamento Europeo debe presionar a la Comisión que ha sido pusilánime en sus propuestas durante el debate.
The European Parliament must exert pressure on the Commission, which was overly cautious in the proposals it made during the debate.
¿Es que todo lo demás no hace que la Comisión parezca impotente y pusilánime y socava la confianza pública en la Unión Europea?
Does not anything else make the Commission look limp and lily-livered and undermine public confidence in the European Union?
Solicito a ambos Comisarios que reúnan todo su coraje para tratar este tema y combatir el carácter pusilánime del Consejo.
I call on both Commissioners to summon up all their courage to deal with this topic, and to combat the faint-heartedness of the Council.
inténtalo, no seas pusilánime
try it, don't be such a coward
¿Acaso Europa, acaso el Parlamento Europeo está dispuesto a olvidar el espíritu pusilánime que le caracterizó durante la Guerra del Golfo Pérsico?
Is Europe going to forget, is the European Parliament going to forget the female spirit he displayed during the Gulf War?
¡no seas tan pusilánime!
don't be so pathetic!
No es digno de crédito quien abraza la idea europea sólo de boquilla y luego ante un tema central de responsabilidad se retira y pronuncia un no pusilánime.
It lacks credibility if you only welcome the European idea in its mature form and shirk responsibility on a central question and timidly vote no.
Si queremos lograr su primera utilización -es sin duda lamentable pero es así- hace falta que este Parlamento se prepare para superar su actitud pusilánime
If we want to make it a successful novelty - it is regrettable, of course, but it is happening - this House needs preparation to enable it to overcome its delicacy.
No ayuda a Turquía ni a la Unión Europea a adoptar una actitud pusilánime sobre esta cuestión, la causa más importante de la deficiente ejecutoria de Turquía en materia de derechos humanos.
It does not help Turkey or the European Union to fight shy of this issue, the biggest single cause of Turkey's poor human rights record.
Y no solo por su culpa, sino también por el carácter pusilánime de nuestros dirigentes, que con demasiada frecuencia prefieren permanecer quietos antes que actuar.
It did not do so. This is not only on account of the role you played; it is also because of the overcautiousness of its leaders, who too often prefer to stand still rather than to act.