Translator


"differently" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
differently{adverb}
diferente{adv.}
This is actually an area which is dealt with very differently by different Member States.
Se trata de un campo que es tratado de modo muy diferente en los diversos Estados.
The Member States concerned reacted differently with regard to the interceptions.
Los Estados miembros interesados reaccionaron de forma diferente al respecto.
They should not be treated differently; they should be given extra help.
No se debe tratarlas de forma diferente; se debe prestarlas ayuda suplementaria.
I understood her differently, Mr Pronk, but in any case it is not for me to answer.
Yo lo había entendido de otra manera, señor Pronk, pero de todos modos no contesto yo.
It is high time to redress this situation and to manage human resources quite differently.
Ya es hora de invertir el proceso y administrar de otra manera los recursos humanos.
Fortunately there are countries which do things differently!
Afortunadamente, hay países que hacen las cosas de otra manera.
different{adjective}
diferentes{adj. m pl}
In different contexts, different countries can have very different conditions.
Los diferentes países pueden tener, en diferentes contextos, circunstancias muy diferentes.
It is not appropriate that different countries do different things with different partners.
No es apropiado que diferentes países hagan cosas diferentes con socios diferentes.
There are too many different procedures and too many different types of contract.
Hay demasiados procedimientos diferentes y demasiados tipos de contratos diferentes.
diferente{adj. m/f}
We all function differently; different people have different needs.
Todos funcionamos de una forma diferente; diferente gente tiene necesidades diferentes.
This debate should go in a different direction and come from a different committee.
Este debate debería ir en una dirección diferente y haberse entablado en una comisión diferente.
We have a slightly different culture and a very different history.
Tenemos una cultura algo diferente y una historia muy diferente.
distinta{adj. m}
Consequently the regulations in different parts of Europe are different.
Por esta razón, la normativa es distinta en las diversas regiones de Europa.
It should be possible for these different appraisals to be reflected in different taxes.
Estas ideas divergentes tienen por fuerza que reflejarse en una imposición distinta.
The real solutions must be sought in a completely different direction.
Las verdaderas soluciones deberán buscarse en otra dirección muy distinta.
distinto{adj. m}
It is a different refining process but it is not a different product.
El proceso de refinado es distinto, pero el producto no es distinto.
Different trade unions, analysts and scientists all have different approaches.
Cada sindicato, analista y científico tiene un planteamiento distinto.
The ban will also have different effects in different countries.
La prohibición tendrá igualmente un efecto distinto dependiendo de los países.
diversa{adj. f}
Different undertakings are in quite different situations in the Union.
En la Unión tenemos una situación muy diversa por la diversidad de empresas.
mentality"-which is very different from responsible parenthood, lived in
—bien diversa del ejercicio responsable de la paternidad y maternidad,
In addition, there is now a host of different health claims of varying significance.
Además, actualmente hay una gran cantidad de indicaciones sanitarias de importancia diversa.
diverso{adj. m}
Different undertakings are in quite different situations in the Union.
En la Unión tenemos una situación muy diversa por la diversidad de empresas.
Each of our countries has different climatic conditions and different traditions.
Todos nuestros países tienen condiciones climáticas diferentes y cuentan con tradiciones muy diversas.
culture, shaped by a dense synthesis of different influences: the Spanish
cultura propia en cuya formación ha habido influencias diversas: la hispánica,
dispar{adj. m/f}
Different energy laws apply in practice in the EU Member States.
La legislación sobre energía en los Estados miembros de la UE es dispar en la práctica.
Very different information has been forthcoming as to whether the Council has approved the construction of a German-Russian gas pipeline under the Baltic Sea.
Hemos estado recibiendo información muy dispar sobre si el Consejo ha aprobado la construcción de un gasoducto germano-ruso bajo el mar Báltico.
The EU should look at adopting measures to reduce the risks of different interpretations of the Convention between EU Member States.
Asimismo debería contemplar la aprobación de medidas encaminadas a reducir el riesgo de una interpretación dispar del Convenio por parte de los Estados miembros de la UE.
original{adj.}
Copyright and patents protect different aspects of something which is new and original.
Los derechos de autor y las patentes protegen distintos aspectos de algo que es novedoso y original.
Today it looks different from the original version.
Hoy tiene un aspecto distinto de la versión original.
The confusion arises from two different versions of the original having been circulated.
La confusión se debe a que se han puesto en circulación dos versiones diferentes del original.
However, the method and timing of nutritional support can differ.
Sin embargo, pueden diferir el método y el momento adecuado para el apoyo nutricional.
Because of this and their other characteristics, they may differ in their safety and efficacy.
Debido a estas y otras características, los coloides pueden diferir en términos de seguridad y eficacia.
That is our European path, and it may differ from other paths.
Ese es nuestro camino europeo, y puede diferir de otros caminos.
Cancer survival rates differ by as much as 10% between the Member States.
Las tasas de supervivencia al cáncer pueden llegar a diferenciarse hasta en un 10 % según el Estado miembro.
We all know that the bilateral negotiations will differ slightly in approach, because the partners are markedly different.
Todos sabemos que las negociaciones bilaterales deben diferenciarse en parte en su carácter orientativo, ya que los candidatos también se diferencian entre sí de forma considerable.
divergir[divergiendo · divergido] {v.i.} (opiniones, gustos, caracteres)
According to Mrs Kauppi, the bank has done a sterling job once again, but opinions may differ on this.
Kauppi el Banco merece de nuevo un sobresaliente, pero sobre este tema las opiniones pueden divergir.
But opinion differs as to the solution.
Sin embargo, las opiniones empiezan a divergir en lo que respecta a la solución.
According to Mrs Kauppi, the bank has done a sterling job once again, but opinions may differ on this.
Kauppi el Banco merece de nuevo un sobresaliente, pero sobre este tema las opiniones pueden divergir.
to differ[differed · differed] {intransitive verb}
I would therefore beg to differ with the previous speakers.
Por tanto, me voy a permitir discrepar de los oradores precedentes.
I am sorry, on this last occasion, to have to differ.
Lamento tener que discrepar en esta última ocasión.
With all due respect for the majority opinion of my colleagues, I beg to differ for two reasons.
Con el debido respeto por la opinión mayoritaria de mis colegas, me permito discrepar por dos razones.
. - (PL) Mr President, the role played by women in science appears to differ among the individual EU Member States.
Señor Presidente, el papel desempeñado por las mujeres en la ciencia parece ser distinto entre los diferentes Estados miembros de la UE.
The situation on clay soil is different from that on peat, or sandy soil, and one soil type can also differ from Finland down to the heel of Italy.
La situación del suelo arcilloso es distinta de la del suelo turboso o de la del suelo arenoso, y un tipo de suelo también puede ser distinto en Finlandia que en el talón de Italia.
The spirit that prevails in the Conference of Presidents may differ from that of the plenary.
El espíritu que reina en la Conferencia de Presidentes puede ser diferente del Pleno.
The way in which the targets formulated are achieved may differ from one Member State to another.
El modo en que se alcancen los objetivos formulados puede ser diferente según el Estado miembro.
How you select a user account on a device might differ for each device.
El modo en que se selecciona una cuenta de usuario en un dispositivo puede ser diferente para cada dispositivo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "differently":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "differently" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
At the same time, we must respect the fact that there are issues we view differently.
También hay que respetar que tengamos opiniones divergentes sobre ciertos temas.
Many in my electorate in Romania would be disappointed if I voted differently.
Muchos de mis votantes rumanos se sentirían decepcionados si votara en otro sentido.
There is a lot that we can do, but we have to look at the situation differently.
Es mucho lo que podemos hacer, pero tenemos que cambiar nuestra visión de la situación.
I think it is necessary that everyone be treated in the same way and not differently.
Creo que es necesario que todos sean tratados de la misma manera y sin diferencias.
I understood her differently, Mr Pronk, but in any case it is not for me to answer.
Yo lo había entendido de otra manera, señor Pronk, pero de todos modos no contesto yo.
If we had known then what we know now, I am sure we would have done things differently.
Si entonces hubiéramos sabido lo que sabemos ahora, habríamos actuado de otro modo.
This must be organised differently, for example by the Luxembourg Central Bank.
Ésta debe efectuarse de otra forma, por ejemplo, a través del Banco Central de Luxemburgo.
It is high time to redress this situation and to manage human resources quite differently.
Ya es hora de invertir el proceso y administrar de otra manera los recursos humanos.
Customs offices too interpret EU decisions completely differently.
Los servicios aduaneros también interpretan las decisiones de la UE a su manera.
Perhaps we could ask the secretariat to have the system adjusted or set differently.
Quizás pudiera solicitarse a la administración que realice algún cambio en la instalación.
I would ask the rapporteur whether we could vote differently on Thursday.
Me pregunto, señor Ponente, si el jueves no podemos cambiar la votación.
If the socialists vote differently, you need us to secure a majority on this point.
Si los socialistas votan otra cosa, nos necesita para que tengamos la mayoría en este punto.
It will also take cost out of businesses and will help businesses do things differently.
Asimismo eliminará costes en las empresas y les ayudará a hacer las cosas de otro modo.
We would undoubtedly be breaking the law if we were to behave any differently in this case.
Cometeríamos una manifiesta contravención jurídica si nos comportásemos de otro modo.
We know we should think about Europe differently and we know we need new institutions.
Sabemos que hay que concebir Europa de otra manera, y que necesitamos instituciones nuevas.
I know there is no ideal solution, since different countries organize this differently.
Sé que no existe una solución idea, porque en algunos países está organizado de otro modo.
The times may have changed, but we used to think differently about this.
Los tiempos pueden haber cambiado pero antiguamente se pensaba de otra manera al respecto.
This is a sign of hope, the hope that it possible to act differently even in Serbia.
Ésta es una esperanza, la esperanza de que también en Serbia es posible actuar de otra manera.
To start with, the Maastricht Treaty treated this type of expenditure differently.
En un principio, el Tratado de Maastricht establecía una distinción en el trato de dichos gastos.
For me, as rapporteur for the opinion, the question is whether it could have acted any differently.
Para mí, como ponente de opinión, la cuestión es si podría haber hecho otra cosa.