Translator


"diversa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"diversa" in English
diversa{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
diversa{adjective feminine}
different{adj.}
En la Unión tenemos una situación muy diversa por la diversidad de empresas.
Different undertakings are in quite different situations in the Union.
—bien diversa del ejercicio responsable de la paternidad y maternidad,
mentality"-which is very different from responsible parenthood, lived in
Además, actualmente hay una gran cantidad de indicaciones sanitarias de importancia diversa.
In addition, there is now a host of different health claims of varying significance.
varied{adj.}
La fiscalidad medioambiental en los Estados miembros es muy diversa.
Ecological taxation in Member States is very varied.
Europa es la cuna de una cultura excepcionalmente rica y diversa.
Europe is the cradle of an exceptionally rich and varied culture.
Las recomendaciones, según hemos leído en el informe, son de naturaleza muy diversa, señora Presidenta.
The recommendations, as we have read in the report, are of a very varied nature, Madam President.
Dichas enmiendas habrían ampliado de forma sustancial el ámbito material de aplicación del reglamento; esta no debe ser la función de un conjunto de enmiendas de diversa naturaleza.
These amendments would significantly have extended the material scope of the Regulation: this should not be the role of miscellaneous amendments.
diverso{adjective masculine}
assorted{adj.}
En ocasiones, se asumen como verdaderas las falsedades de los defensores de los derechos y de una variedad de diversos individuos.
Sometimes, the false statements made by defenders of rights and various assorted individuals are accepted as true.
En este aspecto, el contrato laboral normal constituye el punto de referencia, en contraposición a otras condiciones precarias diversas.
In this, the normal contract of employment, as opposed to assorted, precarious statutes, is the point of reference.
different{adj.}
En la Unión tenemos una situación muy diversa por la diversidad de empresas.
Different undertakings are in quite different situations in the Union.
Todos nuestros países tienen condiciones climáticas diferentes y cuentan con tradiciones muy diversas.
Each of our countries has different climatic conditions and different traditions.
cultura propia en cuya formación ha habido influencias diversas: la hispánica,
culture, shaped by a dense synthesis of different influences: the Spanish
diverse{adj.}
Sin embargo, el sistema de financiación europea es diverso y complicado.
However the European financing scheme is both diverse and complicated.
El sistema de controles y pruebas se ha convertido en algo muy diverso.
The system of controls and testing has become too diverse.
Un patrimonio cultural común, pero diverso, es lo que nos une.
Common but diverse cultural heritage is what will unite us.
El resto del presupuesto se financia con ingresos diversos.
The balance of the budget is financed from miscellaneous income.
Semillas y frutos oleaginosos; semillas, simientes y frutos diversos; plantas industriales y medicinales; pajas y forrajes
Oil seeds and oleaginous fruit; miscellaneous grains, seeds and fruit; industrial and medical plants; straw and fodder
Las intervenciones de comparación incluyeron ningún tratamiento, métodos conductuales simples y complejos, desmopresina, tricíclicos y tratamientos diversos.
Comparison interventions included no treatment, simple and complex behavioural methods, desmopressin, tricyclics, and miscellaneous other methods.
varied{adj.}
No tendré esa pretensión, puesto que el género masculino es muy diverso, y no es un género particular.
It is not something I claim to want, especially as the male gender is completely varied, and we are not all the same.
(FR) No tendré esa pretensión, puesto que el género masculino es muy diverso, y no es un género particular.
It is not something I claim to want, especially as the male gender is completely varied, and we are not all the same.
laicos en la vida eclesial, las nuevas y diversas modalidades asociativas
new and varied forms of association that went beyond the categories of the
diverso{adjective}
several{adj.} [form.]
Al mismo tiempo, diversas legislaciones nacionales limitan la vigilancia.
At the same time, several national laws constrain surveillance.
Las áreas de competencia compartida también cubren otros temas diversos.
The areas of shared competence also cover several other themes.
La rivastigmina produjo mejorías estadísticamente significativas en diversas medidas de resultado.
Rivastigmine produced statistically significant improvements in several outcome measures.
wide-ranging{adj.} (interests)
El informe es completo, diverso y exhaustivo.
The report is comprehensive, wide-ranging and exhaustive.
Las recomendaciones diversas que contiene el informe deberían llevarse a la práctica, y pronto.
The wide-ranging recommendations contained in the report should be implemented, and soon.
El Consejo de Europa tiene muy diversos derechos de supervisión y de control.
The Council of Europe has wide-ranging supervisory and monitoring rights.
various{adj.}
La UE ha criticado a menudo los paraísos fiscales de diverso tipo.
The EU has often been critical of tax havens of various kinds.
El Libro Verde plantea sobre estas cuestiones diversas opciones para ser debatidas.
On these questions, the Green Paper advances various options for discussion.
integración en el cristianismo y para iluminar con la fe las diversas
cultural values, through integrating the various cultures into Christianity and

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diversa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero esta política de precios diversa no es el objetivo del derecho de marca.
This split pricing policy, however, is not what the trade mark right is about.
Nueve ensayos de diversa calidad metodológica cumplieron los criterios de inclusión.
Nine trials of varying methodological quality met the inclusion criteria.
Se incluyó en esta revisión un total de siete estudios de diversa calidad.
A total of seven studies of variable quality were included in this review.
de manera diversa, sino más bien en conexión orgánica con toda la tradición de
connection with the whole tradition of this teaching and activity.
una velocidad diversa de aceleración, que impulsa a aumentar las
developing countries in recent years has differed, and this serves to widen the
Se incluyó en la revisión un total de siete estudios de diversa calidad.
A total of seven studies of mixed quality were included in the review.
diversa y, en última instancia, más profunda y vigorosa: la visión del
more profound and powerful, vision: the vision of man as a creature of
Nos llega información cada vez más diversa sobre la amenaza que se cierne sobre el equilibrio natural.
We hear increasingly varying information on the threat to the balance of nature.
se la ha considerado de forma muy diversa: a veces como heroína y a veces como traidora
she has been variously considered as a heroine and a traitor
Los riesgos de contaminación son muchos y pueden ser de naturaleza diversa.
There are many pollution risks, which may vary in nature.
De hecho, hemos adoptado decisiones de diversa índole junto con los Estados miembros.
We have, in fact, been able to take a whole range of specific decisions together with the Member States.
Europa es la cuna de una cultura excepcionalmente rica y diversa.
Europe is the cradle of an exceptionally rich and varied culture.
En este ámbito existen hoy en día únicamente unas legislaciones nacionales de calidad muy diversa.
This field is currently only covered by national legislation, with laws of very variable quality.
Las elevadas concentraciones de ozono pueden ser motivo de riesgos para la salud de muy diversa índole.
Raised ozone concentrations constitute a formidable health risk.
La fiscalidad medioambiental en los Estados miembros es muy diversa.
Ecological taxation in Member States is very varied.
Estos dos informes se ocupan de materias de diversa importancia.
These two reports deal with issues both large and small.
Las recomendaciones, según hemos leído en el informe, son de naturaleza muy diversa, señora Presidenta.
The recommendations, as we have read in the report, are of a very varied nature, Madam President.
Es necesario que sea una política diversa y que imponga condiciones.
We should be exporting democracy and human rights.
A pesar de su diversa naturaleza y peso moral, muy a menudo están
But despite their differences of nature and moral
Esa relación es, también lo sabemos, muy diversa.
As we know, this relationship changes from country to country.