Translator


"defeated" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
defeated{adjective}
vencida{adj. f}
Death is defeated.
Ha sido vencida.
vencido{adj. m}
Yes, the Council was defeated that day by a further judicial show of strength.
Sí, el Consejo resultó vencido ese día por una nueva demostración de fuerza judicial.
Faced with this situation, I have a feeling of relative sadness, but of course I am speaking as the defeated party.
Ante esta situación, siento cierta tristeza, pero por supuesto hablo por el bando vencido.
Terrorism must be combated and defeated: the aim is noble, but the methods are all too often improper and sometimes criminal.
El terrorismo debe ser combatido y vencido: el objetivo es noble, pero las modalidades son demasiado a menudo impropias y a veces criminales.
derrotado{adj.} (vencido)
We must all play our part in guaranteeing that international terrorism is defeated.
Todos tenemos un papel que desempeñar para conseguir que el terrorismo internacional quede derrotado.
Communism was defeated by the courage of men and women; injustice made way for justice.
El comunismo fue derrotado por el valor de hombres y mujeres; la injusticia dio paso a la justicia.
National Socialism was defeated in 1945 and Communism 45 years later.
El nacionalsocialismo fue derrotado en 1945, y lo mismo ocurrió con el comunismo 45 años más tarde.
No country can defeat international terrorism on its own.
Ningún país puede derrotar por sí solo el terrorismo internacional.
It is part of the toolkit needed to defeat the virus.
Forma parte de los instrumentos necesarios para derrotar al virus.
A genuine and proper system is needed to defeat criminal organisations and gangs.
Se necesita un sistema genuino y adecuado para derrotar a las bandas y las organizaciones criminales.
I think that we should take far-reaching steps to defeat these diseases of civilisation.
Creo que deberíamos ir más allá para vencer estos males de la civilización.
But how are we to defeat this scourge and provide relief to these people living in poverty?
Pero,¿cómo vencer esta plaga y cómo ofrecer un alivio a toda esta gente sumida en la pobreza?
But how are we to defeat this scourge and provide relief to these people living in poverty?
Pero, ¿cómo vencer esta plaga y cómo ofrecer un alivio a toda esta gente sumida en la pobreza?
His motion regarding these memorial sites was defeated in committee.
Su propuesta relativa a estos lugares conmemorativos fue rechazada en comisión.
This proposal has now been defeated and can no longer be referred to.
Esa propuesta ya ha sido rechazada, de manera que no puede hacerse referencia a ella.
We shall definitely be opposing Amendment No 26 which I very much hope will then be defeated.
Definitivamente nos opondremos a la enmienda 26, la cual espero sinceramente que sea rechazada.
batir[batiendo · batido] {v.t.} [Col.] [coll.] (verbalmente)
to defeat[defeated · defeated] {transitive verb}
This is what defeated the Lisbon Strategy and it will defeat this strategy also.
Eso es lo que ha malogrado la Estrategia de Lisboa y frustrará asimismo esta estrategia.
(SL) It is appropriate ... how terrorism is defeated and in that respect I fully support Mr Frattini and the measures taken by the Commission.
(SL) Es apropiado... el modo en que se frustra el terrorismo y, en este sentido, apoyo plenamente al señor Frattini y las medidas adoptadas por la Comisión.
The efforts of the PPE to delete the paragraph concerning nuclear free zones, including in the Middle East, was defeated.
Los esfuerzos del PPE por eliminar el párrafo relacionado con las zonas desnuclearizadas, incluyendo Oriente Próximo, fueron frustrados.
defeat{noun}
It is a recipe for defeat for the outcome of the IGC, but it is also a recipe for the defeat of Europe.
Sería una derrota para el resultado de la CIG, pero también una derrota para Europa.
Firstly, it should not be forgotten that we suffered defeat at the hands of the WTO.
En primer lugar, no debemos olvidar que sufrimos una derrota en manos de la OMC.
The defeat of the Revolution was followed by dark, cruel years and harsh reprisals.
A la derrota de la Revolución le siguieron crueles años oscuros y severas represalias.
I do not want the difficulties that have emerged in relations between the political groups to lead to the defeat of the resolutions tabled.
No quisiera que las dificultades surgidas en las relaciones entre los Grupos políticos provocaran el rechazo de las mociones presentadas.
It was only a few weeks ago that a resolution with largely the same content was defeated and rejected by a unanimous ACP delegation in Lomé, Togo.
Hace sólo unas semanas que una resolución con un contenido casi igual se rechazó y desechó por una unánime delegación de ACP en Lomé y Togo.
However, I reject the internationalist justification used in the document, especially as I recall the total defeat suffered by the Lisbon Strategy.
No obstante, rechazo la justificación mundialista utilizada en el documento, sobre todo porque recuerdo la derrota total sufrida por la Estrategia de Lisboa.
reducción{f} (de los rebeldes, enemigos)
Help defeat hackers by letting us know something's wrong.
Hotmail ha desempeñado una función clave en la reducción de correo no deseado en Internet en un 15 %.
The reduction of the exemptions is not acceptable to the Commission since it would defeat the whole purpose of the exercise.
La reducción de las excepciones no es aceptable para la Comisión porque eliminaría toda la finalidad del ejercicio.
That will effectively mean the defeat of the Treaty of Rome project.
Será efectivamente el fracaso del proyecto del Tratado de Roma.
I believe it is the defeat of the construction that you have chosen.
Creo que es el fracaso de la construcción que ustedes han elegido.
Rather than learn the lessons of the defeat suffered in Luxembourg on 9 October, we persist in taking a legally indefensible attitude.
En lugar de extraer lecciones del fracaso registrado en Luxemburgo el pasado 9 de octubre, insistimos en una actitud jurídicamente indefendible.
descalabro{m} [mil.]
This is why this is a defeat for politics and for European environmental policy.
Supone, por ello, un descalabro para la política y también para la política medioambiental europea.
This was underlined by a painful defeat in the parliamentary elections only a few months ago.
Este hecho se ha visto subrayado por el descalabro sufrido en las elecciones parlamentarias de hace pocos meses.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "defeated":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "defeated" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
If these amendments are defeated, I urge voting against this report.
Si no se aprueban estas enmiendas, les invito a que voten en contra de este informe.
As Commissioner Patten said, the culture of death must be defeated and destroyed.
La verdad es que no los he visto fomentar mucho la democracia y los derechos humanos en estos países.
Europe is in danger of being defeated by compromises, not crises.
Europa corre el riesgo de caer por los compromisos y no por las crisis.
Madam President, a vote was defeated because there was an equal number of votes just a couple of moments ago.
Señora Presidenta, hace unos momentos se ha perdido una votación porque había el mismo número de votos.
we were defeated in our attempt to climb Everest
nuestro intento de escalar el Everest se vio frustrado
Lk 2:51), she overcame selfishness and defeated evil.
recibida de Dios y conservada en su corazón (cf.
Faced with this situation, I have a feeling of relative sadness, but of course I am speaking as the defeated party.
Saca a Europea de Bruselas y Estrasburgo y la lleva al corazón y a la mente de las personas de toda Europa.
In any case, the French government will be heavily defeated at the 1998 elections because of its European policy.
Además, el Gobierno francés se verá severamente desautorizado en las elecciones de 1998, a causa de su política europea.
I am the last to imagine that terrorism will be defeated merely by more intensive security measures.
Sin embargo, antes de implicar a la Unión Europea, señor Presidente en ejercicio, es preciso que pongamos nuestra propia casa en orden.
it was lack of funds that defeated us
fue la falta de fondos lo que nos hizo fracasar
Terrorism has not been defeated.
Aún no hemos ganado la lucha contra el terrorismo.
they plundered the possessions of those they had defeated
expoliaron a los vencidos
the rump of the defeated army
lo que quedaba del ejército derrotado
The terrorists who reject that commitment and seek to use violence to impose their ideas will be defeated ’.
Seamos muy claros: los terroristas quieren quitarnos no solo la vida, con sus horribles atentados sin precedentes, sino también nuestra forma de vida.
The former foreign minister, the former deputy interior minister and the former deputy justice minister were all defeated.
Estoy de acuerdo en que la educación y la sanidad serán las cuestiones claves, y sin duda seguiremos haciendo hincapié en esas cuestiones.
A politics designed to restore the Russian empire has now already been defeated in Ukraine, even though President Putin remains a force in the world.
Como ya se ha mencionado, hemos establecido dos subcomités, lo cual creo que es importante, y Rusia lo ha aprobado.
The law enforcement agencies of the EU must be extremely well prepared if the counterfeiters of the euro are to be defeated head-on.
Las autoridades competentes de la UE deberán estar muy bien preparadas si queremos luchar de frente contra los falsificadores del euro.
An initiative from the EU on Chechnya was defeated and our resolution on Zimbabwe fell to a 'No Action ' motion.
La Unión Europea se funda en el respeto de los derechos humanos, y esto se aplica tanto a la política interior de la Unión como a nuestra política exterior.
the motion was defeated
la moción fue rechazada
The second observation is that, in this context, international coordination is essential if this pandemic is to be defeated.
La segunda observación es que, ante esta situación, es fundamental que exista una coordinación internacional si hay intenciones de paliar esta epidemia.