Translator


"denial" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
denial{noun}
Protectionism is a denial of globalisation and a denial of the European Union.
El proteccionismo es la negación de la globalización y la negación de la Unión Europea.
This amounts to a denial of political efficiency, and to absolute opposition to change.
Se trata de la negación de la eficacia política, del inmovilismo absoluto.
between the solemn affirmation of human rights and their tragic denial in
los derechos del hombre y su trágica negación en la práctica, está en un
Do you not need to address the problem of climate change denial if you are to raise our ambitions?
¿No tendría que abordar primero el problema de la negativa al cambio climático si desea aumentar nuestras ambiciones?
Secondly, the denial of the inflation suffered by households since the introduction of euro coins and notes.
En segundo lugar, la negativa de la inflación que han sufrido las familias desde la introducción de los billetes y las monedas en euros.
the accused persisted in his denial
el acusado se mantuvo en su negativa
And make denial of it your means of subsistence.
y hacéis de vuestro desmentido de la verdad [por así decirlo] vuestro pan diario?
they issued a vigorous denial of the rumors
hicieron un enérgico desmentido a los rumores
They fear, despite of the denials, the confusion between terrorism and Islam.
Temen, a pesar de todas las voces que lo han desmentido, que se confunda el terrorismo con el Islam.
mentís{m} [form.]
Despite this convenient denial, the report proposes to plunge further into social regression.
A pesar de este mentís práctico, el informe propone una mayor flexibilidad de los mercados, comenzando por el mercado del trabajo.
climate-change denial
el negacionismo del cambio climático
It would appear that they are both in denial - denial of the fact that the eurozone is in crisis and we are now on the brink of collapse.
Al parecer, ambos se sitúan en el negacionismo: la negación del hecho de que la zona del euro está en crisis y que actualmente estamos al borde del colapso.
(A denial of service attack attempts to limit or prevent access to the Internet.)
Un ataque de denegación de servicio intenta limitar o impedir el acceso a Internet.
(A denial of service attack attempts to limit or prevent access to the Internet.)
Un ataque por denegación de servicio intenta limitar o impedir el acceso a Internet.
It can help provide better security by helping to reduce the risk of denial-of-service attacks.
Puede aumentar la seguridad si reduce el riesgo de ataques por denegación de servicio.
Speaking about the Treaty of Lisbon in this House is not a denial of democracy, rather the contrary.
Hablar sobre el Tratado de Lisboa en esta Cámara no es un rechazo a la democracia, sino más bien todo lo contrario.
The greatest sources of misfortune for our states are centralism and the denial of minority and ethnic rights.
Nuestros Estados no sufren con nada tanto como con el centralismo y el rechazo de las minorías y los derechos de los grupos étnicos.
So I find it unfortunate that the Commission's initial reactions last week were very much ones of defence and denial.
En ese sentido lamento que las primeras reacciones de la Comisión, que se conocieron la semana pasada, fueron muy a la defensiva y de fuerte rechazo.
To reconcile so many different opinions in this House requires not only considerable skill, but great self-denial also.
Reunir tantas y tan diferentes opiniones de esta Asamblea en un mismo racimo requiere, además de habilidad, mucha abnegación.
In other words, this is another clear sign of self-limitation and self-restraint, but not self-denial.
En otras palabras, este es otro claro signo de autocontrol y limitación de nosotros mismos, pero no de abnegación.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "denial" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The continuing denial of this regional dimension is at odds with the idea of subsidiarity.
Este informe positivo y equilibrado le otorga al Tratado un veredicto favorable.
The letter reminded me of a drug addict in denial, addicted to subsidies.
La carta me recordaba a un drogadicto que niega su adicción, adicción a los subsidios.
That is not just a democratic deficit, it is a real denial of democracy.
No se trata solamente de un déficit democrático, es una verdadera falta de democracia.
homogeneity or a denial of diversity, just as plurality must never become
diversidad, del mismo modo que la pluralidad no debe convertirse nunca en
It is time we stopped this state of denial and faced reality.
Ya es hora de que dejemos de negarlo y nos enfrentemos a la realidad.
And make denial of it your means of subsistence.
y hacéis de vuestro desmentido de la verdad [por así decirlo] vuestro pan diario?
The most basic violation of human rights is the denial of each individual's right to live decently.
La primera violación de los derechos humanos es no permitir a todos y cada uno vivir con dignidad.
Really, everybody in this Chamber is in denial because Belgium is a huge embarrassment to them.
En realidad, nadie de esta Cámara quiere reconocerlo porque Bélgica es una enorme vergüenza para ellos.
There are many people over there also in denial.
También muchas de sus Señorías de aquel sector se sitúan en esa posición.
There can be no compromise on or denial of these principles.
Estos principios no se pueden negar ni poner en entredicho.
We must ensure that the Commission now presents proper analyses and does not remain in a state of denial.
Debemos cerciorarnos de que la Comisión presenta ahora análisis apropiados y no continúa oponiéndose.
To say that is to state a sober fact and is no denial of the need to support the ecological rural economy.
Se trata de una constatación, sin que ello suponga negar la necesidad de apoyar la economía rural ecológica.
Speaking about the Treaty of Lisbon in this House is not a denial of democracy, rather the contrary.
Hablar sobre el Tratado de Lisboa en esta Cámara no es un rechazo a la democracia, sino más bien todo lo contrario.
Do you not need to address the problem of climate change denial if you are to raise our ambitions?
¿No tendría que abordar primero el problema de la negativa al cambio climático si desea aumentar nuestras ambiciones?
However, Mr Barroso’ s reaction was one of denial.
No obstante, la reacción del señor Barroso fue negarlo.
However, Mr Barroso’s reaction was one of denial.
No obstante, la reacción del señor Barroso fue negarlo.
This is a denial of democracy, and we will alert our colleagues in the national parliaments to that fact.
Esta es una desdemocratización sobre la que también alertaremos a nuestros colegas de los parlamentos nacionales.
I have nothing against Calvinistic self-denial.
No tengo nada en contra de la autonegación calvinista.
And called Our revelations a lie with strong denial.
pues desmintieron Nuestros mensajes rotundamente:
Meanwhile, back in the UK, we have government ministers in a state of denial that any of this is happening.
Entretanto, en el Reino Unido, tenemos ministros gubernamentales que no aceptan que nada de esto esté ocurriendo.