Translator


"thwart" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"thwart" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
thwart{noun}
banco{m} (de barca)
This thwarts the strategy of the World Bank and the International Monetary Fund.
Este hecho frustra la estrategia del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional.
bancada{f} [naut.]
It can thus thwart reforms without a two-thirds majority in the Lower House.
Así, puede frustrar reformas sin una mayoría de dos tercios en la Cámara Baja.
It is an attempt to thwart that democratic impulse in Iran that we are seeing at the moment.
Es un intento de frustrar el impulso democrático en el Irán lo que vemos en este momento.
The governments should not think that the deal can be thwarted only from their end.
Los Gobiernos no deben pensar que son los únicos que pueden frustrar el acuerdo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "thwart":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "thwart" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
division and distrust, to overcome obstacles and prejudices which thwart the
la desconfianza, para superar los obstáculos y prejuicios que impiden el
Mr President, ladies and gentlemen, 'To thwart illegal immigration, one has to be unkind.
Señor Presidente, Señorías, "Para impedir la inmigración ilegal, es necesario ser inclementes.
In many countries, the war efforts thwart any form of economic and social development.
Los esfuerzos bélicos bloquean en numerosos países cualquier forma de desarrollo económico y social.
Human evil and ignorance simply cannot thwart the divine plan of salvation and redemption.
Sí, la maldad y la ignorancia de los hombres no es capaz de frenar el plan divino de salvación, la redención.
I would therefore urge you to support the ELDR Group's position and thwart this superfluous legislation.
Por ello les insto a que apoyen la posición del Grupo ELDR e impidan esta legislación superflua.
Precisely in this area, each Member State in the Council has the capacity to thwart a regulation.
Es justamente en este ámbito donde los Estados miembros pueden torpedear cualquier decisión en el Consejo.
In short, we cannot accept watered-down compromises which thwart the precious work of the Convention.
En suma, no podemos aceptar compromisos a la baja que desvirtúen el precioso trabajo de la Convención.
He demanded that the Netherlands should thwart enlargement with a view to enforcing agricultural reforms.
Pidió que los Países Bajos dificultaran la ampliación, con el fin de ejecutar las reformas agrícolas.
Any further delay, which is in any case unjustifiable and intolerable, can only thwart the peace process.
Un nuevo retraso, por lo demás injustificable e intolerable, no haría más que fracasar el proceso de paz.
I also agree with the request for help from KFOR to thwart further violence in the Presevo valley.
Suscribo asimismo el que se haga un llamamiento a la Kfor para que desbarate todo acto de violencia en el valle de Presevo.
If this money is to be of any use, the regime needs to cooperate rather than seek to thwart our efforts.
Si este dinero ha de servir para algo, el régimen tiene que cooperar en lugar de intentar desbaratar nuestros esfuerzos.
Far be it from me to thwart an agreement.
No quiero, ni mucho menos, frustar un acuerdo.
the police managed to thwart the robbers
la policía frustró el propósito de los ladrones
This will complicate daily operations and thwart the very flexibility which is the whole purpose of the exercise.
Esta situación complicaría las operaciones diarias y acabaría con la flexibilidad que se pretende lograr con este proyecto.
But we can make this increasingly difficult and expensive for them and thereby thwart their tactics and strategy to some extent at least.
Pero podemos hacérselo cada vez más difícil y caro y desbaratar al menos en parte su táctica y estrategia.
At the same time, it is worrying that, right up to the end, there have been those who have tried to thwart what is obviously the right step.
Al mismo tiempo resulta inquietante que hasta el final hubiese quienes se opusiesen a esta sensata medida.
At second reading, however, the European Parliament can thwart this directive which would have serious implications if it were applied.
Pero el Parlamento, en segunda lectura, puede acabar con esta directiva cuya aplicación tendría graves repercusiones.
Our group is determined, in liaison with the trade union organizations and user associations, to thwart these orientations.
Nuestro grupo está decidido, junto con las organizaciones sindicales y las asociaciones de usuarios, a hacer que fracasen estas orientaciones.
As an MEP, I shall not wait for the next disasters to be announced before joining forces at European level with rail users and railway staff to thwart these trends.
– Señora Presidenta, Señora Comisaria, Señores ponentes, muchas gracias por la labor que han llevado a cabo.
To thwart this plan, God multiplied the number of languages so that people would no longer understand each other and would disperse across the Earth.
Para oponerse a este proyecto, Dios multiplicó las lenguas para que los hombres no se comprendieran y se dispersaran sobre la Tierra.